[观点] 文化背景知识交流专贴

写在前面:

翻国外影片难免会遇到文化背景这个大问题,字幕组人员应不断学习、积累知识,只有这样才能翻出地道准确的中文来。对于听译,背景知识尤为重要,例如前阵子在校Kiss the Bride的时候,里面出现了许多食品名字,很让人头疼,最记忆犹新的就是片中提到了GIN AND TONIC,后来查了下才知道原来是“金汤力酒”;或者更直观的译为“杜松子滋补酒”;.

为了提高本字幕组的翻译水平,特开此帖,望各位相互交流、相互学习、共同进步!






欢迎广大村民踊跃补充!
1

评分人数

超棒!

TOP

很认真的整理,大家一起交流进步

TOP

好贴,学到好多!!

TOP

我是过来学习的

TOP

看这个帖子还能学好多东西

TOP

Encyclopedia

TOP

好棒的帖子!收藏起来!谢谢楼主的贡献

TOP

好贴,谢谢分享

TOP

谢谢,收藏了

TOP

为字幕组点赞

TOP

(~ o ~)~zZ 长 知识了呐。。

TOP

学到好多知识。。。

TOP

字幕工作者辛苦了

TOP

顶啊!

TOP

真好,这样的热心肠。对那些辛苦工作的同志们也是很好的建议

TOP

贊,把一些遺漏給補了。

TOP

金汤力是一款很常见的鸡尾酒,由金酒(GIN)加汤力水Tonic ,像此类由一种基酒加一种饮料的鸡尾酒比较常见的印象中还有  自由古巴(朗姆酒加可乐)、螺丝刀(伏特加加橙汁)....等,这些酒名也都还有故事,下次专门找齐了中英文贴上

TOP

扫盲学习了。所以果断收藏。谢谢

TOP

学到好多知识。

TOP

~~~总结的好详细~~~谢谢了~~

TOP

强帖,我不喜欢看国内的同人文,因为文化差异,导致细节上的不真实,从而没法入境。

TOP

还真的是超辛苦的一件事,想必翻译和交流的过程一定很痛苦,再一次感谢~
呜呜呜呜呜

TOP

多谢多谢长学问

TOP

又找到了学习英语的动力~~~除了文化背景方面应该也会遇到学术方面吧,那些也很纠结啊。。

TOP

  • 三国群英传私服
  •