回复 252# 的帖子

哎呀,不好意思,把你给漏了,我加了下面的某童子的,就忘了上面还有一个了,我还以为我加过了呢~~~~~~:s44
谁叫你不爆一个给我看,爆了我就对你印象深刻想漏也漏不了了~~:s38

TOP

回复 252# 的帖子

他又睡着拉~~~~~:s34

TOP

虫子怎么木有给我加分 :s37

TOP

才看到上面同学翻译的,果然差好多,还是要回去好好补补英语了

TOP

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


为什么提示我不可以使用hide 代码呢? 不好意思拿出来给大家看啦

[ 本帖最后由 叶上开 于 2008-7-17 13:47 编辑 ]
1

评分人数

  • 叶上开

TOP

原帖由 jiminstates 于 2008-7-17 10:57 发表



露露好可爱哇!
其实你以前翻的大长篇谁没见识过啊!



呃。。。这位童鞋,你认错人鸟~~~我不是文区的lulu,我是新来的英文小菜鸟lulu~:s47

TOP

回复 246# 的帖子

我一年四季倒時差...
還有就是可能我電腦不関的關係...

P.S:我覺得你要的應該是聼譯吧...一邊聼一邊翻譯...
我做得多餘了的是聽寫...dictation...
1

评分人数

TOP

第二次试译
读不通的地方请忽略:s09
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
1

评分人数

TOP

回复 244# 的帖子

真乖~~~~~:s14
不过,你都不睡觉的咩?好像白天晚上都有看到你~~~~~:s44


PS:其他嚷着听译好难的童子都跑哪JQ去了?:s02 机会都让英文牛人抢走了~~

TOP

回复 243# 的帖子

不要,这我可是辛辛苦苦讨来的昏呀,呵呵

TOP

回复 241# 的帖子

Yeah...whatever...
我只是比較有始有終一點...
thanks anyways

TOP

回复 242# 的帖子

那我扣掉你十分~~~~~你也就不用惭愧了~~~~~~~~:s38

TOP

回复 241# 的帖子

虫子大人,我替她喊冤呀,这有点不公平哦。。。。。至少要比我好多拉!!!!居然还和我同分呀!!我真是有点惭愧呀!!:s38

TOP

回复 240# 的帖子

我一时偷懒,没有把后面一小段截掉,你把这一小段也听译出来了……:s44
虽然你都听出来了,很好很强大,但是还是只能给你评标准分~~~:s38
因为活动并没有要求你全部听译出来。
MR.毛的作文写得再好,也只得过满分~:s34

TOP

回复 235# 的帖子

#5 Randy Harrison and Peter Paige interview with sogay TV
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
1

评分人数

TOP

原帖由 jiminstates 于 2008-7-17 10:57 发表



露露好可爱哇!
其实你以前翻的大长篇谁没见识过啊!


应该此露非彼露吧~~~:s36

TOP

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 elingelingeling 于 2008-7-17 11:21 编辑 ]
1

评分人数

TOP

原帖由 lulu_bj 于 2008-7-16 20:46 发表
哎耶~~~~~才一天木有来就出现一个牛人鸟~~~那华丽丽滴中英文啊……
这么高水准的听译一下子就显出我的烂来了哇~~~~
强烈呼吁英文水平还和我一样停留在初中滴筒子们出来吐个泡泡啊,让我知道,我不是一个人在战斗~! ...



露露好可爱哇!
其实你以前翻的大长篇谁没见识过啊!

TOP

这次我看多视频了
等翻译!哈

TOP

以下是Peter与Randy在Sogay TV节目里的一段采访。Peter戴着眼睛感觉很儒雅。Randy好漂亮~~~~:s21



英文采访稿片段:

Mathieu: You play a 'sissy' character on Queer As Folk, and I want you to tell me why sissies are so great.
Peter: [laughing] Well, sissies in general are great because they're fun, they're funny, and they're good to have around and they're fun to laugh at. What I like about Emmett so much is that he's a sissy who likes the fact that he's a sissy, who doesn't have a problem with the fact that he's a sissy. I often think that sissy characters on film and television don't like who they are; they're covering up some nasty pain and I don't think that's Emmett's story. I think Emmett's a big ol' flaming queen and he likes himself that way, and so that's what I love about him so much.
Mathieu: Do you think most of the sissies have a problem with the way they represent [sic]?
Peter: Not the way they represent; I think the characters, as written, are covering up some sort of pain -- [makes a grand gesture with his hands] and it's all a big act to cover who they really are underneath and I don't think that's Emmett's story; I think Emmett's just this effeminate kind of guy who happened to figure out that he's okay that way.


Mathieu: Are you attracted to effeminate gay guys?
Randy: Sure. I am an effeminate gay guy.
Mathieu: [surprised] You are?
Randy: Oh yeah, I can be a big sissy.
Mathieu: Really?
Randy: Yeah.
Mathieu: Why do you think you're a sissy?
Randy: I just queen out sometimes when I get really excited about something. I don't know exactly how to define... I don't know how you differentiate between a non-effeminate gay guy and -- I don't know. It's hard for me to understand, really.

英文一大段,实际上译出来并不多,各位加油!记得设回复可见,设置方法是:在你的译文最后一个字后加上[/hide],第一个字前面加上[hide]~~~~~~~~~~~~~~:s17

TOP

回复 233# 的帖子

LOL
沒錯,是東方神起西亞俊秀的笑聲...
那種很無辜,裝可愛的笑聲 으컁컁
詳情請見:http://www.tudou.com/programs/view/hePoEFpnXEE/

TOP

回复 229# 的帖子

好像是拟声词  笑声。。。

TOP

回复 231# 的帖子

HOHOHOHOHO~~~磨刀霍霍向视频~~~:s34

TOP

明天来贴一段视频和采访原稿
听译能力不太好的童子们做好准备

加油~~~ :s38

TOP

哎耶~~~~~才一天木有来就出现一个牛人鸟~~~那华丽丽滴中英文啊……
这么高水准的听译一下子就显出我的烂来了哇~~~~
强烈呼吁英文水平还和我一样停留在初中滴筒子们出来吐个泡泡啊,让我知道,我不是一个人在战斗~!:s02

TOP

  • 三国群英传私服
  •