谢谢lovehydeken翻译~~~~

偶快哭得没力气啦~~~~~~~

[s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]  [s:203]
[img=300,200]http://pic15.album.tom.com/album_pic/2005/09/23/bf90567f37331037bbf7fc8f090ec06a?%75%4e%6f%45%6b%7c%44%75%6b%73[/img]

TOP

B不相信家庭,忘了第几集他说他那个酗酒性冷淡的妈,和那个不负责任的爸爸,所以这才是他不敢去承诺一份感情,不敢去组建一个家庭的原因!!他对FAMILY这个词本身就存在质疑,尤其是看到MEL LIZ也没有好下场,他总觉得所有的那些都是BuLLSHIT。
你才是我用全部生命诠释的结





TOP

再補一段我翻的507 BJ分手那段的翻譯,翻的普通,大家多包涵
謝謝其他朋友的幫忙,我把cookiesumin指正的部分,和lurentt增加的部分一起加入我這段
沒有特別用顏色標出是為了大家閱讀方便,希望兩位不要介意

: J: I made some decisions
  J:我做了一個決定

: B: (unpurses his lips) `bout what
  B:什麼決定

: J: My life
  J:我的人生

: B: Ah!
  B: 什麼

: J: What I want
  J: 我要的是什麼

: B: (he approaches J and is right next to him) I thought you had that
: all worked out. You're going to live of your conSID-er-able
: Hollywood wealth and try your hand at being an artist. (flicker of a
: smile. He's trying to make a joke. He knows something is coming)
  B:(靠向J並站在J旁邊)我以為你已經得到所有你想要的了,豐富的好萊塢經驗,
   而且往成為藝術家前進(Brian微笑著,他試圖使氣氛輕鬆,因為他察覺到了一些
   奇怪的感覺)

: J: (very serious now and a tad irritated) Why are you making fun of
: me?
  J:(很認真且有點惱怒)為什麼你總是不能正經一點

: B: (a bit taken aback) I'M not making fun.
  B: 我沒有

: (Justin looks at him with a slight raising of eyebrows. The message
: is: "then what DO you mean?")
  (Justin輕輕皺起眉頭,似乎在問Brian,那你是什麼意思)

: B: You're making me f**king nervous as hell (and his nervousness is
: evident in his voice and face) (a loud out-take of breath is heard
: from Justin) Just tell me what you want, what you decided..and we can
: go to bed..and f**k.
  B:該死的你讓我緊張起來,你只要告訴我你要什麼,你又決定了什麼,
   然後我們就該上床然後f**k
  (這時Brian的聲音和表情明顯的緊張與焦躁起來,Justin嘆了一大口氣)
  
: J: (slight laugh and smile and shaking of his head). You already know
: what I want. I already told you.
  J:(輕聲的笑出來且帶點笑的搖了搖頭)
   你早就知道我要的是什麼,我早就告訴過你

: B: (His facial expression: `so THIS is what it's all about'. He
: starts to turn away. Then he laughs) That's right. A husband (lapses
: into Brianesque sarcastic tone) A family. A home (he draws this word
: out: Whooome). EV-er-ything that makes life worth living.
  B:(Brian的臉上顯示出:又是為了「這個」,然後轉身並笑出來)
   
是,我知道,你要一個老公、一個家庭、一個家(Brian把尾音拉長,有諷刺的感覺)
   好像有了這些人生才值得

: J (not loud, but forceful) Would you F**King cut it out? (quietly)
: Just *stop* it. (When he says "stop" you can hear what sounds like
: him slapping the counter with the palm of his hand)
  J:(不大聲但很有力道的說)該死的你可以不要再提這些繆論了,停止這些
   (一邊說一邊把手重重的往旁揮)

: B is surprised by the strength of Justin's words and tone. He says
: nothing.
  Brian對Justin說話的語調和字眼感到訝異,他沒再說什麼。

: J (sighs) And I KNOW you can't give me those things
  J:(嘆了口氣)我知道你不能給我這些

: B: "Not can't. `Can't' denotes that I'm incapable. It's that I won't.
  B:不是「不能」,「不能」是指我給不起,我是不願給

: J:I accept that. I suppose that is one of the the reasons I've always
: loved you.
  J:我同意,而我想這就是我一直愛你的原因之一。

: Brian (turns away) Oh. The un-tame-able beast.
  原文註解:Brian轉身離開,唉,這個不被馴服的野獸

: J: (very reasonably, resolutely and calmly) But to be a couple both
: people need to want the same things. Move in the same direction. But
: if they can't... or ..won't (a bit of emotion creeps into his voice
: for a second ) they really have no other place to go.
  J:(平靜又堅決的說)要成為伴侶,兩個人追求的必須是同樣的東西,
   往同樣的方向前進,但如果他們不能...或是...不願(說到這時,Justin眼底
   有著一絲情緒),那他們將沒有地方可以前進,可以容身。

: B: (Stares at him a minute. Blinks) Probably not.
  B:(盯著Justin一會,眨了眨眼)也許吧,也許真是如此

: J: Then why are we still doing this if we know it's never going to
: work?
  J:那為什麼我們還在這裡,如果我們永遠都達不到我所說的,何必繼續作繭自縛呢?

: Closeup on Brian. He says nothing for about 5 seconds then for softly
: says:
: B: Damned if I know
  B:(鏡頭貼近Brian,他停了五秒什麼也沒說,然後輕聲的說)該死的我怎麼會知道

: J stares at him for another few seconds then turns and walks out of
: the frame. Cut to Brian who takes a drink of water. He watches J as
: he walks over toward the bedroom and picks up his leather jacket
: which is on the step or riser leading to the bed. He puts it on, then
: reaches behind the partition and pulls out his big duffel bag which
: is packed and hoists it over his shoulder..Then he picks up his back
: back and heads towards the door
  總之這段就是Justin開始收行李

  Close-up on Brian who now understands Justin is leaving.
  Brian了解到Justin打算要離開了(天啊天啊 你就這樣讓他走 沒骨氣的男人>_<)

: Full-length long shot of the two of them standing in the middle of
: the room with the door behind them

: Justin drops the bags. Brian looks down at them for a few seconds
: Justin then reaches up with one hand and places it on B's shoulder
: and then puts his hand on Brian's neck and pulls himself toward
: Brian, standing on his toes slightly. He then puts his other arm
: around Brian and pulls him into a hug.
: Brian stands there with both arms awkwardly at his side and then
: embraces Justin
: They hug tenderly
: Individual over-the-shoulder shots of both their faces nuzzling on
: each other's necks.

J放下包,有几秒钟B就这样看着那包。然后J伸出一只手放在B的肩膀上,把手放在B的脖子上将他拉近自己,J稍微的掂起脚尖站着。随后他伸出另一只胳膊绕向B给了他一个拥抱。
B先是站在那里 他的手无措的放在两边,后来他回抱了 J
他们温和的拥抱着,用脸轻触对方的脖子。

: B: Where will you go?
  B:你要去哪裡

: J: I'll think of something
  J:我會知道的

: They release each other and J moves to the door
: Close up of Brian. He is clenching his jaw. Sadness but also
: reflection, contemplation in his eyes. He is thinking, taking it all
: in
: He turns toward the door.

他们松开彼此,J向门走去 。B抽紧了下颌,他的眼睛里是痛苦深思的表情,他在思考发生的这一切,他向门那边走。

: B: Let me know.
  B:記得要告訴我

: J is in the door way and he stares at Brian sadly and pulls the door
: shut

J站在门边 他痛苦的注视了B一会 拉上门

TOP

我翻了一下,可能不是翻的很好,大家看看吧

前面一大段是描述Brian跑到Michael和Ben的新家拼命敲門,當時已經很晚了,
Ben開門發現是喝醉酒大鬧的Brian,怕他吵醒鄰居,把他扶進門來。進門後Brian
吵著要見Michael。
  
Brian:我要見你老婆,那個可愛的小女人在哪還是要說那個可愛的小老公(又在諷刺了)

: Ben: You mean Michael?
  Ben:你是說Michael

: Brian: (puts his hands up in front of his face and clenches his
: fingers in a claw-like manner) Who the F**K else would I be referring
: to?
  Brian:他媽的除了他還會是誰

: Ben: He's aSLEEP!
  Ben:他已經在睡了

: Brian: (VERY serious now and in Ben's face. Combination shout and
: growl) ROUSE HIM! Wake Him Up!! (looks toward the stairs) MICHAEL!
: Get your ass down?br>
  Brian:把他給我叫醒,Michael你給我滾下來。

註解:Brian難過的神智不清了,不過原諒他啦,Justin的決定放手讓他瘋狂,
     而且看情形,他知道Justin在Michael家。

  
Ben試圖叫Brian離開,但Brian仍然大鬧不肯離開,Michael走下樓梯,跟Ben說沒關係
  他可以處理的。然後Michael看著Brian,一副你給我好好解釋這個情況的表情。

: Brian: Well, Mikey. ConGRATulations.
  Brian:哼,Mikey,真是恭喜你了

: Michael: For WHAT?
  Michael:恭喜什麼

: Brian: You WON!
  Brian:你贏了

: Brian: (following with the same drunken smile on his face) To the
: spoiler... goes the victory.
  Brian:你的破壞終於成功了、勝利了

: Michael: I DON'T know what you're talking about.
  Michael:我不知道你在說些什麼

: Brian: Of COURSE you don't. No one plays dewy-eyed innocent like
: you. (leaning into Michael's face and forming a sneer with each word)
: Although at 35 you're getting a bit long in the tooth for short pants.
  Brian:你當然不知道,沒有人比得上你的純潔無辜,即便35歲了仍然穿著白內褲
  (後面不知有沒有翻對,不過Brian失去理智到口不擇言了)

: Michael: (sneering back) Speaking about outgrowing your act, nothing
: is more pathetic, to use one of your favorite words, than an over-the-
: hill club boy (turns and walks away)
  Michael:比起你那老是長不大的行為,沒什麼比這更可悲了,你就繼續諷刺吧,
  你這個過了三十歲的俱樂部男孩
  (Michael講的還真是貼切啊)

: Brian: YOU infected him.
  Brian:你影響了他(這句話證明了Brian已經瘋掉了,他太難過了)

: Michael stops and turns to look at Brian. Confused.
  Michael停下了腳步,疑惑的看著Brian

: Brian: (furious) You and your petty bourgeois, mediocre, conformist,
: assimilationist, life! (pause. They look at each other) Thanks to you
: he has visions (sneeringly, mocking) Babies! Weddings! White picket
: fences dancing (he points his forefinger to the side of his head) in
: his blond little head.
  Brian:就是你和你那二流的、平庸的、守舊的的生活,真是感謝你啊,
       現在他那小小的金髮腦袋裡憧憬著小孩、婚禮、白色圍籬。

: Michael: and you think *I* put them there.
  Michael:所以你認為是「我」把這些塞進他腦袋

: Brian: (waving his left hand in the air) Before you and your husband
: tied the noose around your neck, he was (raging now) PERFECTLY HAPPY!
: And now...he's a defector...just like the rest of y..
  Brian:在你和你老公在脖子上綁上束縛之前,他曾經是那麼快樂,
       但現在因為你的影響,這一切都.....
       (ps.再一次的覺得Brian難過到瘋了)

: Michael (his turn to get into Brian's face and shout) He was NEVER
: perfectly happy!
  Michael:(轉向Brian並大吼)他從來沒有快樂過

: Brian stares a minute then walks around Michael and into the foyer.
: Michael follows him, talking
  Brian僵住了一下,走過Michael身旁進入門廳,Michael跟過去並說

: Michael: Waiting for years for you to say, `I love you. You're the
: only one one I want'.
  Michael:他等了這麼多年就是希望你說,我愛你,你是我唯一想要的

: Brian: That's... NOT...who... I am
  Brian:那...那...不會是我...那不是我....

: Michael: (loudly, gesturing back at Brian with both hands) Don't we
: ALL know!
  Michael:(大聲且用兩隻手抓住Brian)我們都知道,沒有人不知道

: Brian: (turns away. Line delivered in a slight sing-song manner) and
: now...he's HERE..in YOUR... house.
  Brian:而現在..他..他在這裡...在你的房子裡
      (ps.天啊 Justin在這裡啊 他全都聽到了啊 我要瘋了瘋了)

: Michael: (follows) It's not a house, it's a home
  Michael:這不僅只是個房子,這是個家

: Brian (angry again. Turns to confront him) It's a FARCE. (practically
: screams) It's a FREAK SHOW!
  Brian:(再次被激怒)這是個鬧劇,這一切都是場鬧劇

: Michael: (looking up at Brian defiantly) Call it what you want. I
: really don't care. But he didn't leave because I inFECTed him.
: (Michael is shown in close-up over Brian's right shoulder) He left
: because of YOU.
  Michael:隨便你怎麼說,我不在乎,但是他離開不是因為我影響他,
         他會離開全是因為你
         (ps.鼓掌鼓掌,Michael說的完全正確,Brian你這沒骨氣的男人啊)

: Cut to Brian's face. He is silent, but he has a slight mocking smile
: forming on his face.
: Cut back to Michael
  鏡頭切到Brian的臉,他安靜下來,但臉上仍帶著偽裝的微笑,鏡頭切回Michael

: Michael: Who WOULDN'T?
  Michael:有誰不是?
         (p.s 這句話意思很深,其他Michael也是因為Brian而離開,
              Brian同時失去兩個最愛的人,在這一刻)


: Cut back to Brian. Silent. Not smiling anymore. In fact he is
: stunned. He just stares. His mouth is slightly open and he remains
: silent. Is he shocked by what Michael said it or that is it MICHAEL
: who said it?

鏡頭切到Brian,一陣安靜,他不再微笑,他整個人愣住,一動也不動,
他的嘴角輕微張開,但仍是一片安靜,似乎是被Michael話中的意思震住


Close up of Michael's face
: Close up of Brian's face
: They stare at each other
: Brian turns and walks away

鏡頭切到Michael又切到Brian,他們凝視彼此,然後Brian轉身離開

: Brian walks toward the camera which is shooting up from floor level .
: Michael is by the stairs in the background. Brian walks directly into
: the camera and out of the frame leaving Michael standing in the
: background
: Quick cut to the top of the stairs. Standing at the railing is a
: sober-faced, sad Justin. He stands there for a couple beats , turns
: and walks out of the frame

Michael走上樓,突然鏡頭很快的切到樓梯盡頭扶手處一張平靜的臉,
Justin站在那,看起來是那麼的傷悲,那麼的筋疲力盡、那樣的沮喪。
接著轉身走出鏡頭外。

TOP

楼上的我理解你,但是,戏剧的本质就是冲突,如果没有矛盾剧情也发展不下去,不管怎样我就喜欢看BJ情海翻波。

TOP

下面是引用cookiesumin于2005-05-26 19:18发表的:
志不同道不合,不相为谋。J分了就不会拖泥带水,干嘛要追,又不是琼瑶小说。他在308说他知道B能给他什么所以回到B身边(B也说了他能给只是不想给),507J说既然他的愿望遥不可及,两人又何必继续耗下去,清清楚楚,干脆利落。B也没有错,That's who he is, judge yourself.CL更没错,他们又没拿着刀逼我们看,错的是观众,接受不了不看不就没事了。什么天不天理,现实就是残酷的,说US版不够真实,给点真实又哭天喊地,CL真是吃力不讨好呀。
首先欢迎大人光临鄙贴
大人的话我看到倒数第二句都在脸红接受中。有些道理明白不一定做的到,每个人看电视剧关注的东西不一样 获得的感情也不一样 事到如今 我已经不可能客观 公平 冷静的看待BJ之间的感情发展 看到他们分开我的心会很痛 所以忍不住发泄了一下。但是我又可以理解BJ的想法 所以很多时候只能怪到编剧头上了 我承认自己忽略了看贴人的心情 丧失了对CL的理解和尊重 我马上就把自己误导性的话语删掉 抱歉造成大家的不快。

其次我想说US版真不真实我是不知道 毕竟我身边没有可以参照的例子 但是 如果说这幕就是所谓的真实 恕我不能认同 这里我不是指J没有追出去或是怎的(我只是想他怎么可以忍心看B那样离开 不是说他真会追出去)而是说CL处心积虑的给5季增加BJ情感卖点的方法:首先是M建立新家对J造成的影响 生活观念的分歧导致矛盾不可调和化 然后一个梅毒变成导火索 他们分开了 。看到这里我尚且能够理解。我所不能理解的是如果CL传达给我们的是BJ追求生活的不一样 那这个裂痕显然不是一场爆炸后的一次真情表白能解决的问题。我不相信B在三集的时间里能颠覆掉他30几年建立的人生观和价值取向,那这样的复合有什么样的意义。我不是觉得B不会为了J而改变 而是觉得如今BJ的感情发展即使看到他们复合都有点胆战心惊。难道是CL也无法解决这样的问题 所以把J拍到纽约去了?我觉得他们分明有为了拉拢女性观众而故意折腾这两个的嫌疑。

TOP

天啊,我喜欢这一幕。

TOP

Brian: Of COURSE you don't. No one plays dewy-eyed innocent like
you. (leaning into Michael's face and forming a sneer with each word)
Although at 35 you're getting a bit long in the tooth for short pants.

Michael: (sneering back) Speaking about outgrowing your act, nothing
is more pathetic, to use one of your favorite words, than an over-the-
hill club boy (turns and walks away)
这两句什么意思??????
晕啊!!后面的BM的对话都是在说什么啊~~我怎么看的云里雾里的!!
[s:202]
你才是我用全部生命诠释的结





TOP

志不同道不合,不相为谋。J分了就不会拖泥带水,干嘛要追,又不是琼瑶小说。他在308说他知道B能给他什么所以回到B身边(B也说了他能给只是不想给),507J说既然他的愿望遥不可及,两人又何必继续耗下去,清清楚楚,干脆利落。B也没有错,That's who he is, judge yourself.CL更没错,他们又没拿着刀逼我们看,错的是观众,接受不了不看不就没事了。什么天不天理,现实就是残酷的,说US版不够真实,给点真实又哭天喊地,CL真是吃力不讨好呀。
[img]http://www.myfilehut.com/userfiles/13665/marryme.gif[/img]

TOP

终于就着词霸看完了。。 [s:188]
泪。。。
互相折磨得两人。你们不痛我们都心痛了。。 [s:203]  [s:203]

TOP

哦,這一段兒brian和mike的,倒是比和justin那一段更能説明問題。

bj有时太短兵相接了,他们自己心裏明白,但給观众的語言性臺詞欠缺,留白太多。
導致你可以這樣理解,也可以那樣理解,

但和m的台詞,要更直接,更切中要害。

值得一看。。 [s:183]  [s:183]  [s:183]

TOP

没有!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

TOP

brian居然喝醉了。。。小J看到他为了他那么痛苦居然不追出去。。。。。

还有天理么!!!
人只要能保护对自己来说重要的东西,那就够了.....ps:我爱那只小乌龟~~~

TOP

Re:Re:507BJ分手场景(from yahoo group)

下面是引用shelly116于2005-05-26 10:45发表的Re:507BJ分手场景(from yahoo group):
天啊~大人你就是想让我再伤心一次...

唉~突然喜欢上M了~
想想他也不容易,喜欢某人十年都没有结果,好不容易以为某人能够为人改变,能够爱别人时却又遭受了沉重的打击.
我觉得他也不完全是为了小J而生气,更多的是为了自己.
.......


i agree with u!!!!
[img]http://www.imagestation.com/picture/sraid47/pab642d4164d289b45bd894f380308f38/fcc26632.gif[/img]

TOP

谁给我翻译啊,我的天啊,一段一段的英语……

TOP

[s:203]  [s:203]  [s:203]
真正的放声大哭中....
我越来越受不了J了...我知道我不能在这里骂他,不过我真的已经压抑了很久了....
我只是想B幸福,仅仅这样而已..打爆CL..
就像某人说过的,BJ就是"相爱的刺猬",只能远远地看着彼此,在一起注定要伤害到对方.
都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,都是CL的错,

TOP

Re:507BJ分手场景(from yahoo group)

天啊~大人你就是想让我再伤心一次...

唉~突然喜欢上M了~
想想他也不容易,喜欢某人十年都没有结果,好不容易以为某人能够为人改变,能够爱别人时却又遭受了沉重的打击.
我觉得他也不完全是为了小J而生气,更多的是为了自己.
为了自己十年无奈的等待.

某人啊...你还不觉悟吗?(B的饭追杀中...)


PS:and now...he's HERE..in YOUR... house.
大叔怎么知道小J在M家呢??
不明白~~ [s:202]
I would give him anything...do anything and be anything...to make him happy! 大叔你要说到做到哦~!!

TOP

Re:507BJ分手场景(重点更新在第二页 悲痛慎入)(from yahoo group)

这里是BM fight scene in 507,来源相同。让我震惊的BM分开很大程度上竟然是因为BJ的问题,所以这段虽说是BM说话,却是BJ问题,关注的亲看下去,但是事先说明 B的痛苦超过了我的想象 我觉得这段比直接分手那段更刺伤我的心,请自备手帕

原文地址http://groups.yahoo.com/group/QA ... ilers/message/62577

Brian and Michael fight scene 507

This one is amazing scene folks. I have to tell you, Gale is
magnificent in portraying Brian's anger, but Hal does a good job too.
I'm sure there will be some !@#$ Novotny rants from some quarters
after you read this, but I'm telling you, Mikey was not off-base here.

It occurs in the same ep. as the B/J breakup...sometime afterwards,
but I do not know how close afterwards.

The scene:

The Bruckner-Novotny's.

A shot of the dark living room, seen from the side of the staircase

There is a loud insistant banging at the front door.

Lights come on and we hear Ben's voice

Ben: "Alright! I'm co-oming!匫kay. O-Okay"

Ben comes down the stairs and heads to the front door

Ben: (almost to himself as he reached the entryway)"Stop already?"

He pulls the door open revealing an agitated and apparently drunk
Brian, one arm is folded across his chest, his other is bent with his
elbow resting on the other arm. A cigarette in his hand, held near
his mouth

Ben: Brian?

Brian: (slightly slurring his words, weaving a bit) EX-ce-lent ,
perfessor. You have recognized the subject and iDIN -tified him. (a
little Georgia accent creeping in?)

Ben: We've gone to bed.

Brian: Right, I forgot The STEPFORD husbands (yells this in the
direction of the general neighborhood) TURN IN EARLY!

Ben: (grabs for Brian's arm to pull him inside): Get in here, you'll
wake the whole neighborhood

Brian gives him a "that's the whole idea" look. Puffs on the
cigarette, then throws it down on the porch and stomps it with his
foot, then walks past Ben into the house. Ben looks down a sec,
probably at the mashed cigarette on his nice clean porch.

Brian has stormed, or rather lurched into the middle of the living
room. Fire in his eyes and an evil Brianesque grin on his face

Brian: I want to see your wife. Where IS the little woman? Or little
huz-band!

Ben: You mean Michael?

Brian: (puts his hands up in front of his face and clenches his
fingers in a claw-like manner) Who the F**K else would I be referring
to?

Ben: He's aSLEEP!

Brian: (VERY serious now and in Ben's face. Combination shout and
growl) ROUSE HIM! Wake Him Up!! (looks toward the stairs) MICHAEL!
Get your ass down?br>
Ben tries to body block Brian, who moves around him

Ben: I think you better go, you better go

(he moves in front of Brian again)

Brian: (in an almost a kid-like neener-neener tone, accompanied by a
slight wagging of his head) I'm not going ANYwhere

Ben: Come on get out. I said get your ass out of my house. (Ben
shoves against Brian again and they back off and look as if they are
about to come to blows)

Michael's voice: It's OK Ben.

Michael comes down the stairs and walks around behind Ben to stand
looking up at Brian

Michael: (to Ben) I'll handle this. Go to bed

Ben; Ya sure?

Michael looks at him and nods. Ben goes up the stairs as Brian
smiles/leers at him. Michael turns to look at Brian with an "Explain
yourself!" expression

Brian sways back, smiles drunkenly and says

Brian: Well, Mikey. ConGRATulations.

Michael: For WHAT?

Brian: You WON!

Michael passes in front of him and goes into the dining room.

Brian: (following with the same drunken smile on his face) To the
spoiler... goes the victory.

Michael: I DON'T know what you're talking about.

Brian: Of COURSE you don't. No one plays dewy-eyed innocent like
you. (leaning into Michael's face and forming a sneer with each word)
Although at 35 you're getting a bit long in the tooth for short pants.

Michael: (sneering back) Speaking about outgrowing your act, nothing
is more pathetic, to use one of your favorite words, than an over-the-
hill club boy (turns and walks away)

Brian follows him chuckling in mocking tone. They walk into the
kitchen and Michael grabs the glass carafe from the coffee machine
and heads toward the sink. Brian leans into him again.

Brian: YOU infected him.

Michael stops and turns to look at Brian. Confused.

Brian: (furious) You and your petty bourgeois, mediocre, conformist,
assimilationist, life! (pause. They look at each other) Thanks to you
he has visions (sneeringly, mocking) Babies! Weddings! White picket
fences dancing (he points his forefinger to the side of his head) in
his blond little head.

Michael: and you think *I* put them there.

Brian: (waving his left hand in the air) Before you and your husband
tied the noose around your neck, he was (raging now) PERFECTLY HAPPY!
And now...he's a defector...just like the rest of y..

Michael (his turn to get into Brian's face and shout) He was NEVER
perfectly happy!

Brian stares a minute then walks around Michael and into the foyer.
Michael follows him, talking

Michael: Waiting for years for you to say, `I love you. You're the
only one one I want'.

Brian stops throws his hands up toward his face.. Then stops and
gestures with both hands to Michael.

Brian: That's... NOT...who... I am

Michael: (loudly, gesturing back at Brian with both hands) Don't we
ALL know!

Brian: (turns away. Line delivered in a slight sing-song manner) and
now...he's HERE..in YOUR... house.

Michael: (follows) It's not a house, it's a home

Brian (angry again. Turns to confront him) It's a FARCE. (practically
screams) It's a FREAK SHOW!

They are back where they started now with the side of the staircase
behind Michael.

Michael: (looking up at Brian defiantly) Call it what you want. I
really don't care. But he didn't leave because I inFECTed him.
(Michael is shown in close-up over Brian's right shoulder) He left
because of YOU.

Cut to Brian's face. He is silent, but he has a slight mocking smile
forming on his face.

Cut back to Michael

Michael: Who WOULDN'T?

Cut back to Brian. Silent. Not smiling anymore. In fact he is
stunned. He just stares. His mouth is slightly open and he remains
silent. Is he shocked by what Michael said it or that is it MICHAEL
who said it?

Close up of Michael's face

Close up of Brian's face

They stare at each other

Brian turns and walks away

Brian walks toward the camera which is shooting up from floor level .
Michael is by the stairs in the background. Brian walks directly into
the camera and out of the frame leaving Michael standing in the
background

Quick cut to the top of the stairs. Standing at the railing is a
sober-faced, sad Justin. He stands there for a couple beats , turns
and walks out of the frame

我没有想到B会把他的这一面给J看到。。。。。。。。我没什么别的想法,就是觉得 J怎么能忍住不追出去的,要是我肯定受不了了  [s:203]  [s:203]

TOP

心情比较平静~~~

TOP

不注过程,只重结果,小J还是会回来的,他们还是会在一起的,OK

TOP

下面是引用minicooper于2005-05-26 06:19发表的:
这段的出现是不是源于B要和那个自由大道新的野兽较量阿,然后小J不能接受b重新f**k around的生活,所以选择离开.......是这样的么

最主要應該是Brian在一次bj中得到梅毒
這才讓小J驚覺,B大是不會停止去f**k會動的東西
再加上那個令人惡寒的比賽............

507雖然看的令人痛苦
但是也唯有如此,才能讓B大的愛情智商迅速成長
也才會在510時說出那三個字
所以是非常關鍵的一集
萬卷經綸萬卷通,魚龍出水現蒼穹。

TOP

这段的出现是不是源于B要和那个自由大道新的野兽较量阿,然后小J不能接受b重新f**k around的生活,所以选择离开.......是这样的么
人只要能保护对自己来说重要的东西,那就够了.....ps:我爱那只小乌龟~~~

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

早就對CL不抱希望了
現在最愛的是BJ future fic
一定要找到一個最佳版本~
dying in the sun~~~~~~

TOP

很能体会j的心情,一点都不同情brian,不过仍然很期待510,也打算只看这集了

TOP

  • 三国群英传私服
  •