Danny的作品一如既往的热辣呀,哈哈!大人请加油!

TOP

顶一下

TOP

哎呀呀
我还是喜欢只有bj2个人的情趣

TOP

啊啊啊啊啊啊啊 不错

TOP

可怜的小J,总是被人调戏

TOP

哈哈~小j在这个系列经常被吃豆腐~~难怪B要吃醋了~~

TOP

哇,某人公然揩油!!!小心Brian不饶你!

TOP

对大人翻译此文的大恩大德真是无以言表(偶是英盲),希望大人继续努力,虽然知道翻译很辛苦,但偶会在精神上支持你的.
愿化轻烟一缕, 来去无牵无碍!!

TOP

加油加油,看来又要等很久了

TOP

调情BJ
大人请快继续

TOP

HOHO~~期待下文~~~~

TOP

终于看到新的拉

TOP

每次一点好吊瘾啊~~

TOP

下面是引用weirdreno于2005-05-04 23:36发表的:
Cat:为什么他俩听到Chandler这名字会想笑啊
......

抱歉,我这个小白没有弄明白,本来以为和这个词的意思有关,可是也解释不了。
有哪位高手知道,请赐教。谢谢。

TOP

楼主加油!Danny的东西看起来都一个味...不要加密吧,可怜可怜新人.

TOP

哇嗚!!
同high同high

TOP

后面的发展情况怎么样呢,我都快等不及了!

TOP

果然非常好看,豪华的晚宴,还有好看的服务生,会不会发生什么故事呢

TOP

是不是要有火辣的情节出现了?希望我的威望足够啊

TOP

cat~~~~你真是个勤劳的人!!不过~~偶继续催!!偶要看后面的hot啦~~~鼻血……
Fortunately,the lad's genius.

TOP

下面是引用jerry_ljc于2005-05-04 01:30发表的:
有点觉得像Weirdreno亲翻译的Danny的Alterations and Altercations的后篇
或者说Alterations and Altercations是这篇的前传
.......

这篇是接那篇裁缝店的,
Justin就是穿着在裁缝店改好的西装来赴和Brian的第一次约会。

Cat:为什么他俩听到Chandler这名字会想笑啊?

TOP

看一下我之前那个贴的发帖时间。。。然后看一下现在的时间。。。
我是真的刚刚看完。。

有点觉得像Weirdreno亲翻译的Danny的Alterations and Altercations的后篇
或者说Alterations and Altercations是这篇的前传

作者是相同的~而且开头说到他们之前在裁缝店里的事情~嘿嘿~

估计就是这么个延续了
我为Brian痴 我为Justin狂 我为BJ痴狂

TOP

哎哟~~~终于回来了
好多文了好多文了
我要一篇一篇看过来~~~
先从第一篇cat的看起~~~嘿嘿
我为Brian痴 我为Justin狂 我为BJ痴狂

TOP

楼主,不会加密吧?那篇裁缝店我到现在都还没看到呢!希望楼主行行好!!
我已经很努力的跟贴了

TOP

可怜的Brian,又要吃醋了

TOP

  • 三国群英传私服
  •