Beckett's first major and successful play originally opened in a tiny space in Paris in 1953, and was as bewildering then as it is today.
Beckett的第一场主要的且成功的舞台剧是在1953年巴黎的一个小地方首映的,那时就象现在这么混乱。

play的話是說首演,電影、電視是首映
... as Vivian Mercier once summarized,  "An evening of theater in which nothing happens, twice."
Vivian Mercier曾经概述过,“剧院的夜晚有两次被打破了它原来的宁静。”

nothing happens...咋會事"打破了它原来的宁静"涅?他意思是:這是一場無意義的play,而且還演了兩次.
The plot is... well, there really isn't one. ...  doing nothing more important than simply people watching.
这个情节。。well,那里其实不止一个情节。...没有什么比仅仅盯着剧来的重要了。

The plot is...well, there really isn't one. 情節的話...恩...真得也沒什麽情節.
doing nothing more important than simply people watching. 除了人們在觀看...其他什麽都沒做
Needless to say, those who have seen earlier productions of this enigma play ... But Waiting for Godot is always the same, there are few answers, just lingering questions. ...and some dramatic tension, even the suggestion of suicide. And a vagie feeling that the solution to all the questions may finally arrive.
不必说,那些先前就看过这个迷幻剧的人将回来看另一场,他们希望这个作品将带来新的视角和对疑惑的解答。但是那里仍然只是一味地等待着Godot,那里没有答案,只是一个逗留不去的问题。...和一些戏剧的张力,甚至对自杀的建议,和一个对于所有问题最终会迎刃而解的期待。

enigma play不是迷幻劇...只是說它很不可思議
Waiting for Godot...劇名
there are few answers, just lingering questions. 這部劇沒有很多答案,只有懸而未決的問題.
"dramatic tension 戲劇的張力" 翻譯得很好!the suggestion of suicide 對自殺的暗示;
And a vagie feeling...我覺得作者把vague打錯成vagie了...
Randy Harrison
Having been bitten, bad, by the Beckett bug, I turned to actor Randy Harrison for help in understanding Godot.
(。。。?)我请演员Randy Harrison 来演,去了解Godot。

Having been bitten, bad, by the Beckett bug 意思是Randy很迷Beckett寫的劇
I turned to actor Randy...我求助於演員Randy...
But he has been hard at work in live theater, earning his chops, by taking on roles that will let him further develop his craft.
但是他一直在现场剧院很努力地工作,通过呈现那些另他能更好发挥他的才能的角色来赢得(earning his chops?),

earning his chops 累積籌碼,積累經驗吧;develop his craft 發展他的才能;

[ 本帖最后由 ziggy19 于 2008-7-23 11:13 编辑 ]

TOP

回复 43# 的帖子

翻译这些很吃功夫的,他都是说一些自己的理解和感受及表演....看着那些英文就痛苦:s39

TOP

你再努力一下就行了

TOP

算了,我快翻完另一半了。。。后一半谁翻呀。。。偶吃不消拉。。
偶突然想起孙楠唱的一首歌:19。。。你快回来。。。。把我们的翻译带回来。。。。:s26

TOP

打酱油去

TOP

这里可不是文区接龙~~~~~:s02

TOP

一人一句好不好

TOP

回复 36# 的帖子

团长,,要不第二篇一人一半好了。。。我前半段,,你后半段。。。OK??:s12

TOP

团长大人,他还没翻完,你也翻一下嘛~~~:s47

TOP

小e真勤劳

我原本想翻的……

TOP

一上来就看到了小E的翻译,哎呀呀~~~让我说什么好呢,我只能大喊一声:小E,我爱你~!:s08

TOP

真开心.昨天上来看到G的消息.今天又看到R的照片了.其实我觉得是造型的问题,还有R那张照片看起来比较疲倦的样子.也没感觉老了哦..
R穿紧身裤的样子真性感.:s41 想像那翘屁股(真想咬一口):s31

TOP

回复 30# 的帖子

哦,现在才知道原来中文叫《等待戈多》,偶以前看过。。。是一个很有深度的作品。。。果然只有我们家的Randy才能演绎出如此高深的作品呀。。。
:s08 呼吁一下:有谁翻第二篇呀。。。。我最多再翻一半。。。因为太长了。。。:s09

TOP

回复 31# 的帖子

希望Gale和Randy有再一次合作。。。演什么都行。。。。当然要演情侣呀。。。:s05 :s05
I AM PRAYING!!

TOP

我们的小J真的很热爱舞台剧,可是多多少少也演点电视剧或电影啊, 可怜我们这些只能看照片过瘾的J迷

TOP

回复 1# 的帖子

简介Waiting for Godot

1969年作品《等待戈多》获诺贝尔文学奖。
《等待戈多》是爱尔兰作家塞缪尔·贝克特于1952年创作的一部荒诞派戏剧,此剧贝克特获得1969年的诺贝尔文学奖。
全剧共分两幕,上场的人物共有五人:两个流浪汉——爱斯特拉冈(又称戈戈)和弗拉季米尔(又称狄狄),波卓和他的奴隶幸运儿,还有一个男孩。故事发生两个黄昏。爱斯特拉冈和弗拉季米尔在乡间小道的一棵枯树下焦急地等待戈多。第二天,他们又在原地等待戈多。戈多是谁?干什么?连他们自己也不清楚。他们就这样莫名其妙地等着,靠梦呓般的对话和无聊的动作消磨时光。在等待戈多的过程中,他们遇到了波卓和他的奴隶幸运儿,他们渴望戈多的到来能改变他们的处境。但戈多始终没来,接连两个晚上都是一个小男孩——戈多的使者前来传讯:“戈多先生今晚不来了,明天准来。”他们绝望了,两次上吊都未能如愿。他们只好继续等待,永无休止地等待。
法国作家加缪在《西西弗斯的神话》中曾写道,西西弗斯因为背叛宙斯,死后被罚每天要将一块沉重的石头,从平地搬往山顶。西西弗斯每日推石头上山,每当石头推到山顶就滚下来,于是西西弗斯又得重新将石头往山顶推,如此不休。人生的荒诞在此表露无疑。因此,荒诞派戏剧的精神内涵与存在主义哲学有着很密切的关系。存在主义的基本原理——终极价值已经没有,人必须为自己寻找理由在该剧中得到了很好的体现。两个主人公戈戈和狄狄已经成为了西方资本主义社会大机器下生产出的两个零部件,他们地位卑微,行为委琐,精神状态迷离恍惚,整日浑浑噩噩,他们生存唯一的目的就是等待戈多的到来,仿佛只要戈多到了,他们痛苦的生活就会结束,但生活的荒诞又只能让他们在一次次热切盼望中,等来的却是失望。两个人物没有特性,不具备戏剧作品中应有的性格特征,在他们的身上,我们看到的是当代西方社会一般大众的生存状态——徘徊在虚无缥缈的人生道路上,等待着不可知的命运,忍受着生与死的折磨。这两个流浪汉永无休止而又毫无希望的等待,表现了现代西方人希望改变自己的生活处境但又难以实现的绝望心理。剧中反复出现下面这段对白:
爱斯特拉冈 咱们走吧。
弗拉季米尔 咱们不能。
爱斯特拉冈 为什么不能?
弗拉季米尔 咱们在等待戈多。
戈多在剧中多次被提到,但全剧从始到终却从没出现过,所以,戈多就可以被理解为是西方人在精神迷茫的情况下的一种寄托,是即将掉入悬崖时抓住的一跟救命稻草,它很渺茫,有时使人绝望,人们认识到等待只能是无望而又无可奈何的等待。因为戈多根本不存在,戈多是人们为了安慰自己而编造出来的幻想。但是,人的一生也只是在等待,或许等待一件事物,或许等待一个人,甚至也有可能是死亡。等待戈多的过程便是荒诞的人生所经历的过程。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
在西方美学史里被提到的,被重要介绍过的当代作品,可见它对当代西方的文学、戏剧的影响非同小可。

TOP

成功了!谢谢!

TOP

谢谢翻译和消息!

试下贴图
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?点此注册

TOP

多希望能亲临现场啊

TOP

回复 25# 的帖子

OK。。。:s05

TOP

我出去吃飯先...
回來幫你看...

TOP

第一篇的翻译

Samuel Beckett

Beckett's first major and successful play originally opened in a tiny space in Paris in 1953, and was as bewildering then as it is today. The Berkshire Theatre Festival performs Waiting for Godot from July 29 to August 23 in their smaller 122 seat Unicorn Theatre. There are less than 3,000 tickets available for the entire run, and it will be the hottest ticket of the Berkshire summer season.
Beckett的第一场主要的且成功的舞台剧是在1953年巴黎的一个小地方首演的,那时就象现在这么混乱。Berkshire戏剧节的表演是在少于122座次的,规模更小的Unicorn剧院进行的,它表演的是从7月29带8月23日《等待戈多》的戏。对于整场演出,只限定出售不足3000的票,而这将会是在夏季的Berkshire剧院的最火的票。
What a strange yet familiar play Samuel Beckett wrote, so full of meaning for some, but to be honest, it also has its detractors. Those who prefer conventional plays often find it, as Vivian Mercier once summarized,  "An evening of theater in which nothing happens, twice."
Samuel Beckett 写的是一个多么陌生的但又熟悉的剧,对于某些来说充满了意义,但是坦白讲,它也有另一些人不满的地方。那些更喜欢传统剧的人经常来找麻烦,Vivian Mercier曾经概述过,“這是一場無意義的play,而且還演了兩次。”
Perhaps that is because Beckett broke all the rules, and distilled the conventions of theater down to their minimum. The set is spare, plain, with nothing more than a bare tree beside a path. The plot is... well, there really isn't one. The action is simply two homeless tramps who while away their time waiting for the arrival of someone named Godot. There is little character or plot development. The most excitement is when Lucky and Pozzo appear to provide momentary diversions. It is as if you are sitting on a park bench, doing nothing more important than simply people watching. Endlessly fascinating, but what does it all mean? And does it have to mean anything? At least it passes the time.
可能那是因为 Beckett打破了一切成规,把传统的剧场降至最低。布景是简约的,就象小径旁的枯树差不多了。 情節的話...恩...真得也沒什麽情節.该剧表演的是只是两个无家可归,消磨时光的流浪儿等待着一个叫戈多的人回来的故事。那里的角色和剧情发展很少。最令人激动的一刻是Lucky 和 Pozzo出现了,带来了一瞬间的欢娱。这就象是你正坐在公园长椅上,只是盯着剧,什么也不做。不断的精彩,但是它都要表达什么意思?它一定要表达什么吗?至少打发了时间。
Needless to say, those who have seen earlier productions of this enigma play will be back for another fix, hoping that maybe this production will provide some new insights and answers to the lingering questions. But Waiting for Godot is always the same, there are few answers, just lingering questions. Sure there is lots of humor, a little vaudeville, and some dramatic tension, even the suggestion of suicide. And a vagie feeling that the solution to all the questions may finally arrive.
不必说,那些先前就看过这个不可思议的剧的人将回来看另一场,他们希望这个作品将带来新的视角和对疑惑的解答。但是那里仍然只是一味地等待着戈多,這部劇沒有很多答案,只有懸而未決的問題.当然那有很多幽默的地方,一些歌技杂耍和一些戏剧的张力,甚至对自杀的暗示,和一个对于所有问题最终会迎刃而解的模糊的感觉。
Randy Harrison

Having been bitten, bad, by the Beckett bug, I turned to actor Randy Harrison for help in understanding Godot. This fine actor has been performing since age seven, and found early success and fame soon after finishing college, playing the  character Justin in the Showtime series Queer as Folk.  The series lasted five seasons and 82 episodes and typecast him in many people's minds.
Randy很迷Beckett寫的劇,我求助演员Randy Harrison 来演,去了解戈多。这个优秀的演员在他7岁时就已经开始表演了,在他大学毕业后,他在SHOWTIME中的QAF里饰演JUSTIN后很快获得了成功和名望。这个连续剧持续了5季,共82集,他的(形象)在许多人的心中已根深蒂固。

But he has been hard at work in live theater, earning his chops, by taking on roles that will let him further develop his craft. This is the fourth summer he has worked with the Berkshire Theatre Festival. His role as Lucky in Waiting for Godot is about as against type as this actor can get. We spoke with Harrison about the upcoming production which is now in rehearsal.  It plays July 29 to August 23.
但是他一直在现场剧院很努力地工作,通过呈现那些另他能更好发挥他的才能的角色来累积经验,这是他与 Berkshire 戏剧节合作的第四个夏季。他扮演的是一个在《等待戈多》中叫做LUCKY的角色,这是他能获得的角色形成对比。我们和Harrison谈论着他即将来临的,正在彩排的剧作。它是在7.29到8.23演出。
PS:19,用你的火眼精睛帮偶看看,也许有翻译错误的地方。

[ 本帖最后由 elingelingeling 于 2008-7-23 11:25 编辑 ]

TOP

要翻不?
加幾分...

TOP

不服老不行啊:s11

TOP

回复 20# 的帖子

算了。。。。照片还是不要上传拉(选好看的上传好了)。。看得我心酸呀。。。他和GALE怎么老是扮老成。。。要留胡子呢。。:s39

TOP

  • 三国群英传私服
  •