哀叹一声,羞愧地找个地洞钻了去。:s01
没听的本事,可看都不给看,不好滴呀,一个999,一个10000,?吓死我算了。:s44

TOP

回复 101# 的帖子

团长真是死忠呀,把GALE    N个YOU KNOW 都翻译出来了,呵呵~~~

TOP

is not  is not ...

出现N次

实在太可爱了……

TOP

GALE,YOU KNOW,你讲话的方式好特别,YOU  KNOW,偶听得好辛苦,YOU KNOW,上一句和下一句都有“YOU KNOW~~~”害我就是不翻“YOU KNOW”了:s31

TOP

偶翻得实在是烂,中午电脑被雷劈断后,本来想放弃了,团长好强,中英呀,佩服!!:s31

TOP

老大来了……

果然不同凡响……

TOP

对于我来说完全没有 ?因为那意味着那也属于我个人的东西。我喜欢其中一部分的感觉,那种感觉是可以鼓励人们,或迫使他们作出反应,因为那是人们愿意选择的东西。我认为是这样,但是这不可能成为逆反应,但是不管你清楚或不清楚,这的确是逆反应,而只有从剧中所带来的自由和真相是不会改变的。关于真相是我们所陌生的,但是我们做到了。关于这部剧,它是我们前所未见的,我们也从未了解过现实和真相。关于自由,我们希望人们能通过QAF去引领他们了解100%的真相。当你能为他人做些什么或有些人通过自己的能力自给自足,那就完全会又长时间的挑战和挣扎,但这不仅仅是挣扎,也不是生活刚开始的状态,不要老是关注(FOCUS ON)。。。这只是关于美国社会一个严肃的问题。这是不同的话题,你知道,但这并不是可悲的 ,这就是QAF所要表达的。我们已经一起庆祝,他们是INDONARABLE(?)你知道的,因为他们不知道回到现实。所以我们不能只看一部分的演员,而忽略那些创作出他们的制作人。他们可能经受得更多。(最后一句实在翻不好):s06

[ 本帖最后由 elingelingeling 于 2008-7-12 18:01 编辑 ]
1

评分人数

TOP

回复 91# 的帖子

我怀疑gale说话就是有点逻辑混乱...听了上一句,下一句就不知道跑哪去了:s36

.即使这样还是很可爱:s03

TOP

听懂了GALE的口头禅,哈哈..大叔太帅了,集中不了精神啦..何况俺听力实在差.:s17

TOP

回复 94# 的帖子

:s44 莫哭,你会看到的

TOP

等等。。。。偶老眼昏花看掉了一个零,那好像是10000啊,颤抖中。。。。。
你根本就素不想要偶棉看嘛!!!泪奔~~~:s37

TOP

回复 92# 的帖子

呃。。。我看不到这位大大的翻译,不过加了这么多分,那一定超赞的!

看来我还要继续努力哇~~~

1000是个坎啊~~~闪着星星眼望天中……

TOP

英文听译,中文是意译

Entertainment Tonight这个访问估计一开始是问Gale对于QAF引起的争议,他本身是怎样看待的。

For me it’s absolutely no exerting, because, I mean it’s a personal thing too, I’d like to be a part of the project that, you know, they either inspire people, or they force people to react. Because that’s what art is all about, is revealing the truth to people. I think there would definitely be backlash. Whether or not there’ll be backlash, we got us some what people’s reaction was, there’s one thing that’s not gonna change, that is that this show is all about truth and freedom. The truth is that, we don’t see our world as it is, we haven’t yet. And the context in this show, what this show has what we haven’t seen before, the truth that hasn’t been seen the reality that hasn’t been seen. And the freedom, we hope, which would result in that, is that people can watch versions of themselves, living the life they live, completely 100% true. And when you can do that for someone, or someone, through what you’re doing has the ability to see themselves, completely reveal… the exhilarating moments and the triumphs as well as the struggle. Because it’s not just about the struggle, it is not just about, you know, the moaning state of life style, it’s not focus on…. This isn’t about trying to explain the way… the stereotypes in American public holds, and nothing the world holds. It’s a difficult subject, you know what it is not all misery, and this is what this show is saying, we’re gonna celebrate our characters, and to show that they’re indomitable you know, because they don’t know anything bad, the writing doesn’t know anything bad, you’re never going to see one part of the character and not see the part that make that character able to stand up when they have been knocked down or not able to reach out when someone else has been knocked down.

对于我来说影响不大……因为, 这其中也有个人的原因,我喜欢参与这样的工作,它们能启发人们,或者迫使人们作出反应。这就是艺术,它向人们揭露真相。我想反对(QAF这部剧)的声音肯定会有的。无论人们是支持还是反对,我们都得到了人们的(对QAF)的反馈,而有一样东西始终不会变的,就是QAF是关于真相,和自由。我们还没有看到这个世界最真实的一面。而QAF所展现的就是我们从来没有见过的真相和现实。我们希望人们可以通过QAF看到自己,看到自己正在过的100%真实的生活。当你(做这份工作)可以让人们反思,或者学会反思……(镜头跳转)生活中的美好欢乐和挣扎。然而这并不完全是关于挣扎的故事,QAF不是在(为同性恋者)申诉叫苦,这不是它的出发点……它也不是要去解释或树立起美国同性恋者的形象。这是个棘手的主题,但你知道它不是神秘莫测的。QAF正是要表达这个……我们要为里面的角色喝彩,表现他们顽强的一面。角色是客观的,情节也是同样客观,你会看到一个角色坚强的一面,还有坚强背后他们是怎样成长起来的一面,或者是他们互相扶助成长过来的故事。

[ 本帖最后由 cora 于 2008-7-12 21:49 编辑 ]
1

评分人数

  • naonao730

TOP

回复 90# 的帖子

参与既有奖——重在掺和啊!你不会连偶们老大的经典口头禅“you know”都听不到吧:s44

TOP

回复 88# 的帖子

不过啥都没听懂也无所谓,看看大叔那可爱的脸,迷人的表情,就满足鸟:s47

TOP

回复 88# 的帖子

何止是迷晕了,gale说的即使是中文,我也搞不懂他在说什么(语序混乱啊):s36

何况是英文呢:s37

不要打我ToT

TOP

今天童子们不太积极啊 难道是被GALE的风采给迷晕了 :s38

TOP

第一个单词应该不是夸张的意思啦~:s17

TOP

进来围观英语强人:s47

TOP

回复 82# 的帖子

这个建议还不错,童子们试行一下吧。
PS:团长真强大啊,中英版本都出来了~hoho~

TOP

回复 83# 的帖子

我知道有问题

有时候知道意思

但我拼不出来

只能考拼出近音词来代替

听写的时候是不可能时间查字典的

而且我是一次过

绝对不往回听的

TOP

但是你第一句那个单词是不是有点问题啊?

TOP

小知了

我中英文都出来了

多加点分吧


:s33

另外给个建议

让大家把回复隐藏起来吧……

回复可观看的就行了

如果你不采用也没关系

反正团长不想献丑……

我好久没听写voa和bbc了

听译能力明显下滑……

[ 本帖最后由 团长Alex 于 2008-7-12 13:53 编辑 ]
1

评分人数

  • 叶上开


TOP

55555,原来团长大人连英文版都听写出来了啊,还有那么长~~~~
我只听出来一部分,还有些没听清的就忽略了,真是人比人,气死人啊~~
羞愧滴跑走~~~~:s14 :s14 :s14

TOP

回复 79# 的帖子

没有

感觉有很多东西翻得不顺……

TOP

  • 三国群英传私服
  •