- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
回复 203# 的帖子
没错,除了那个WHISPER 之外,我真不觉得Larry King的Interview好看!不过他们讲得都太官话了,GALE说什么这只是工作。。。一听就感觉事先背好来的,他本人平时讲话可没那么流利的说,YOU KNOW? |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 70419
- 帖子
- 24
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 246
- 零花钱
- 2 元
- 阅读权限
- 50
- 在线时间
- 59 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 61427
- 帖子
- 6834
- 主题
- 93
- 精华
- 1
- 积分
- 20262
- 零花钱
- 77032 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 4784 小时
|
回复 200# 的帖子
看不懂?~~~ :s29
第一条就是以后贴视频不是一天一贴了,改成三天或一周一贴。
第二条就是我把QAF相关采访原稿贴出来,让听译不太好的童子们照着英文文字来译成中文。
懂了咩?:s27 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73968
- 帖子
- 942
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 1297
- 零花钱
- 461 元
- 阅读权限
- 120
- 来自
- BJ
- 在线时间
- 154 小时
|
尖叫ing~~~撒花ing~~~鸡冻ing~~~庆祝偶终于权限100鸟~!:s17 :s17 :s17
偶只能说偶生在了好时代挖,先素GALE大叔的生日,现在又有视频活动,分儿啊就源源不断滴来鸟~~~:s14
新来滴筒子们也要加油啊~!光水水不劳动素木有前途滴,一起加入到听译加分滴活动中来吧~:s25
偶滴下一个目标素:权限120!冲啊~!:s07 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 63777
- 帖子
- 1385
- 主题
- 38
- 精华
- 0
- 积分
- 3022
- 零花钱
- 94 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 266 小时
|
偶又被GALE的美貌给震撼了。。。
只听了最后一句they gave me ,whatever, you know ,36 hours。
偶要多GALE说:“I GIVE YOU ALL MY LIFETIME !” |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
多谢虫子大人:s33 ,现在已经很饱拉,哈哈:s31 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 61427
- 帖子
- 6834
- 主题
- 93
- 精华
- 1
- 积分
- 20262
- 零花钱
- 77032 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 4784 小时
|
回复 194# 的帖子
:s04 看在你这么饿的份上,我就牺牲一下,不休息了~
你译得眼睛也花了,就好好休息休息吧,别累坏了~:s38 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
没有,不要PIA我呀,我是太饿了,需要昏:s33 的营养呀。还以为你没看见我的贴类,哈哈,你继续休息吧~~:s31
不要这样说嘛,这次就一次好了,没有功劳也有苦劳的,下次就不来抢分了,OK?
[ 本帖最后由 elingelingeling 于 2008-7-15 20:54 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 61427
- 帖子
- 6834
- 主题
- 93
- 精华
- 1
- 积分
- 20262
- 零花钱
- 77032 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 4784 小时
|
回复 191# 的帖子
还有,我没将这个视频做为活动视频贴出来,你咋想起要翻这个?不给加分~:s34
PS:新规则不许你参加,听到没有?要把机会让给听译相对不太好的童子们~:s05 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 61427
- 帖子
- 6834
- 主题
- 93
- 精华
- 1
- 积分
- 20262
- 零花钱
- 77032 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 4784 小时
|
回复 191# 的帖子
我偷下懒不行咩?小家伙,PIA~ :s16
把你要隐藏的句子的最后面加上[/hide],最前面加上[hide],就可以了。
休息、休息、休息一会儿,再来加分~ :s05 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
虫子大人,昏捏?:s36 :s33 ,该不会没有昏了吧?我可是花了很长时间的~~~~~~~~ |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 66409
- 帖子
- 248
- 主题
- 5
- 精华
- 0
- 积分
- 4267
- 零花钱
- 180 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 245 小时
|
He's so oooooo cute:s09
脸上的表情很丰富啊:s12 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73388
- 帖子
- 324
- 主题
- 17
- 精华
- 0
- 积分
- 1271
- 零花钱
- 420 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 317 小时
|
回复 181# 的帖子
原来倒数第二句中间是I don't remember how many times they came up with decisions
说得好快,听死都听不出来。。。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
说实话,看了这次采访,本人不喜欢KING,感觉他有点歧视同志,老问人家直人为什么要接GV!!!!:s20 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73968
- 帖子
- 942
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 1297
- 零花钱
- 461 元
- 阅读权限
- 120
- 来自
- BJ
- 在线时间
- 154 小时
|
回复 185# 的帖子
哈哈,我一直没回复就是在翻译打字呢~~
我看到新规则了,这简直就是为我量身打造滴嘛~~
我既不能听,也不能说,只能靠着几个认识的单词连蒙带猜~
这要是搁国外,我还不是个聋哑人啊~5555~:s37
不过,为了我们家GALE大叔,我硬是拼了老命了~:s06
中间要是有很明显的错误也8要耻笑我哦~:s47
[ 本帖最后由 lulu_bj 于 2008-7-15 17:47 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73968
- 帖子
- 942
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 1297
- 零花钱
- 461 元
- 阅读权限
- 120
- 来自
- BJ
- 在线时间
- 154 小时
|
先申明,英文不是我听的,但以下是我照着英文自己翻译的,我知道很烂,但是这是我自己的劳动成果呀~:s18
发现单词我都认识,偶也~!:s17
所以我在电话里对我的朋友说,(面试的时候)我去迟了,太迟了。I’m stuck on this audition(没明白~)我认为事情进行得很顺利,但我还是迟到了。当我进去的时候他们:“我正准备打电话给你的经纪人,那现在事情终于能继续下去了。我们还准备给制片人打个电话,你能一直等着直到制片人到这里来吗?”
坦白说,那个时候我正准备投入到别的工作中去,而且第二天有大量的工作要做。然后我说,那好吧,到底要等多长时间呢?我来得真的已经非常晚了,而且我也很累,因为有5个人在等我。他们真的很想看看这个,而且他们过来了,那好吧,我就等等吧。
他们过来之后我又演了一遍。Who is that kind of thing, you know. (不明白~)他们不停地让我入戏,出戏,再演一次。我想他们的意思是:“好的,你能再入戏一点吗?”而我的想法是:“你在说什么?”
之后他们给了更多的剧本让我读,我读了很多剧本,所以我更加入戏,这一直持续了很长时间。我得到了周一再次试镜的机会。他们又给了我(到周一)所谓的36小时准备。 |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 61427
- 帖子
- 6834
- 主题
- 93
- 精华
- 1
- 积分
- 20262
- 零花钱
- 77032 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 4784 小时
|
回复 184# 的帖子
楼上的lulu小朋友,又是你那个帅哥朋友听的咩?本活动制定了新规则,明天开始执行,你自己也可以试着翻译一下,我相信你能做到的,记得把你压箱底的本事都拿出来,别藏着腋着了~:s38
[ 本帖最后由 叶上开 于 2008-7-15 17:41 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73968
- 帖子
- 942
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 1297
- 零花钱
- 461 元
- 阅读权限
- 120
- 来自
- BJ
- 在线时间
- 154 小时
|
先来个英文版的~:s18
So I was calling friends, saying “I’m late, I’m really late, I’m stuck on this audition, I guess its going well but I’m probably goanna be late. And then I went back in and they said well we just got a phone with your manager, so I knew something was going on. And we also called the producers can you wait long enough for the producer to get over here? And, to be honest, at that point I just, I was already in the middle of this other job. And I really had to catch up some work for the next day they are gonna shoot some…some more and … I said well, how long it’s goanna take? I’m really late, I’m really late and I feel bad, because I’ve got five people waiting for me. Well they really want to see it, they going over, so alright, I wait. Um, they came over and I did it again. Who is that kind of thing, you know. He like go outside, come back in, do it again. I like…
"Ok, Can you go outside for a sec?"
I was just like “What did you talk?”
And then at some point they gave some more scenes to read. I read some more scenes, and then I came back in, you know after how many times. I have to test on Monday.
So they gave me whatever you know 36 hours. |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73388
- 帖子
- 324
- 主题
- 17
- 精华
- 0
- 积分
- 1271
- 零花钱
- 420 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 317 小时
|
当时有其它工作正在等我,我(到外面)打电话告诉我的朋友,QAF这边的试镜出了点问题,我会迟到了。虽然试镜挺顺利的,但我可能很晚才能过去。然后我回到面试室,面试人员告诉我刚刚打了一通电话给经理,于是我猜他们可能准备让我演这个角色了。然后他们说准备打电话给QAF的制片人,问我是否有时间等制片人过来。说实话,当时另一边厢有工作正在等着我,我真的需要赶回去为明天的工作做些准备,多拍一些镜头。我问要等多久呢?因为另一边的工作人员正在等我,那边的工作已经因为我而耽误了,我觉得很对不起大家。不过当时QAF的制片人正赶过来,他们很想见我。我说好吧,我再等等。制片人过来以后,他们给我重新试镜,他们看看你,然后出去讨论一下,然后又回来看看你,然后说:“你可以先出去一下吗?我们想讨论一下”。与此同时,他们拿了一些QAF的剧本让我看。我读了一下然后回到面试室,他们说想让我星期一回去做一些测试。当时距离星期一只有36个小时。 |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 73296
- 帖子
- 7446
- 主题
- 110
- 精华
- 2
- 积分
- 13236
- 零花钱
- 4365 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- QAF小E的窝
- 在线时间
- 1110 小时
|
LARRY KING的采访
LARRY KING(主持人):今晚知道电视剧有多火吗?SHOWTIME 的QAF在荧屏上重棒出击。不过不是另一个“ELLEN”它是有图解的,原始的,有争议的(一部剧)这是关于演义同志之间的一部剧,剧中大多数的演员是直人。
我们今天请来了所有的主角,让他们来回答你们的问题和评论。对于剧中大部分引起人们大惊小怪(解答)尽在LARRY KING现场直播。
但是首先由HARLAND BRAUN作开场白。他在接电话,他是ROBERT BLAKE的辩护律师。他今天宣布了之前两个“BARETTA”显然将成为目击证人,是这样吗》HARLAND?
。。。。。。(发现后面都是讲HARLAND BRAUN,偶就跳过不翻译了)
K:现在开始,在LA的是PETER,他在剧中试演EM,在现实中已出柜。在Miami的是SHARON GLESS,你们都知道她,她就是DEBBY,Michael的妈妈。DEB完全支持他的同志儿子。在NY 的是饰演BRIAN 的GALE。他是一个成功的广告策划人,他从不对他的所作所为说抱歉。同时在NY的还有RANDY,他在里面饰演一个把自己的第一次献给了 比他大很多的BRIAN的青年。
在LA的是饰演Michael的 HAL,他是SHARON的儿子,剧中他是一个聪明但又很天真的人。
在这里,只有两个已出柜的演员是PETER 和RANDY饰演同志,PETER,你为什么会接这部戏?
P:我一直想演一个具有争议性的(角色)。我真的认为那很刺激,很生动。我认为是(剧中)一群同志,女人和性滥交作为故事主线,引起了人们的争议。而我只是想说那些就是凡人,普通人都有的。
K:没错。
P:对,那就是原因。
K:你是什么时候出柜?
P:我十几岁就出柜了,这是一个毕生(要经历)的过程,你知道,我还是我。
K:RANDY是另一个已出柜的演员,你为什么接这部戏呢?
R:我接这戏是因为我获得了(这次机会),我很高兴我有此机会,我刚毕业,我想工作,这是一个很好的机会成为专业演员。
K:对于这种方式的饰演你有怀疑过吗?
R:没有,我意思是对于JUS来说,尤其是性,成为了他在个性成长中的重要关键。我很兴奋去做,并有心理准备。
KING: Sharon Gless,你又是如何获此机会的呢?
SHARON GLESS,:哦,我是我的一朋友私底下给我手稿。我就打电话给SHOWTIME,问他们是否已选好角,他们说还没有。我说,好,我很想蚀演。因此他们把我带给制片人去面试,这是我所经历过的最有趣的面试之一。
K:你为什么想饰演?
S:因为我自寻烦恼(smelled trouble ),我想成为剧中一员
K:你喜欢自寻烦恼
S:是的,但事实上,在剧中并没有什么麻烦。我很惊讶,但它是如此绘图式的,如此另人震惊!我从来没有在电视中读到过,我想参演。
K:我很抱歉,HAL,作为一个直人,你为什么要蚀演一个同志儿子。
H:这个剧本很精彩,他的个性使我从内心产生共鸣。坦白说,我听说有一些其他演员不敢去接,其中有直人和同志。他们错过了选角的机会。这是我作的第200次选择,所以我成功了。但是这是其中之一,就象有些人不会去做一样。我觉得这很重要,很具有纪念意义。我感觉我真的能给这部戏带来什么。
K:你喜欢你那部分的剧本吗?
H:它让我印象深刻,里面充满着智慧。
K:在NY的GAILE,也是个直人。我不得不指出来,在电视节目中完全要处理同志生活,男人,女人,对于除了(RANDY 和PETER)两人的所有直人来说,是很不寻常的。那么,GALE,你为什么会接这部戏?
G:因为这很有趣,很有挑战,最初是因为这些原因吸引我。之后,我考虑越多,我就越受影响。在社交方面,这对于我而言是个不可拒绝的挑战,至少是我要追求的。当我去面试时,我得到了这个工作。
K:这很艰难,GALE,我也想问HAL同样的问题。对于跟男人做爱这种违反正常观念的戏,有没有觉得很艰难?
G:这很新鲜,很不同。我没有说 很艰难。我意思是我只想说这只是个挑战。我的意思是这是演员被聘来演这个角色,只是他的角色,他的个性涉及性生活。因此,我不得不接受。我知道从那时起我就决定要接受考验,那只是个工作,你知道。
K:换句话说,那只是演戏。
G:当然,那只是演戏。
K:HAL?
。。。。。
(直接翻RANDY和GALE了,我不管了)
K:对于接这戏,你有没有后悔?
G:没有。
K:根本没有?
G:根本没有。我的意思是这对于我成为一个好演员是一个很棒的经历,和这些演员在一起成长。我从中学会了。。。。
R WHISPER:I LOVE YOU!!!!(终于看到了史上最惊心动魄的一刻!)
(大叔不好意思得笑笑,好可爱呀:s21 )
K:他刚刚对你悄悄地说了什么 ?
G:我不能重复!(大叔太可爱了,:s17 )
K:RANDY,据我所知,你在里面是17岁。
R:他现在是19,刚开始是17,没错。
K:他那时17岁,因为是个未成年人,对此(外界)有没有批判?
R:有,有些
K:这对你造成困扰了吗?
R:没有,你知道,这种事老是发生,我很高兴我能在这里把它演义出来。
好了,接下来没有GR了,我眼睛也花了,就此作罢,虫子大人,记得加分呀:s33 ,虽然比听译简单,但是花的精力可真大呀~~`~:s29
THE END!
[ 本帖最后由 elingelingeling 于 2008-7-15 18:13 编辑 ] |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]