Alfonso Albacete ....writer
David Menkes ....writer
演员 Actor:
雨果·席尔瓦 Hugo Silva ....Carlos
阿雷胡·苏拉斯 Alejo Sauras ....Bubu
安娜·德·阿玛斯 Ana de Armas ....Carola
荣·冈萨雷斯 Yon GonzálezDuna Jové ....Leo
马里奥·卡萨斯 Mario Casas
安娜·玛丽亚·波沃罗萨 Ana María Polvorosa ....MarinaAsier Etxeandia ....Cristo
艾妲·弗尔奇 Aida Folch ....Paz
马克西·伊格莱西亚斯 Maxi IglesiasMarieta OrozcoXacobe Sanz ....ArturoMiriam Giovanelli ....PazEsmeralda Moya ....Nuria
国家/地区: 西班牙
类型: 喜剧
片长:Germany:107 min (European Film Market)
对白语言: 西班牙语
更多中文名:
真假谎言
Sex, Party & Lies
更多外文名:
Sex, Party and Lies
.....Europe (festival title) (English title)
剧情
影片讲述了一群俊男靓女,在青春和成人世界中企图突破性的极限。
PS:影片本人已在下载,下载完毕后将会发布于网盘区,并于此贴更新下载地址。想看的同学请等待本人发布资源
网上的影评
首先得说,中文片名叫做“性、派对和谎言”是对英文版片名“Sex, Party and Lies”简单的依葫芦画瓢,不负责任的抛弃了西班牙语片名所含有的意味。至于英语片名为什么要叫“Sex, Party and Lies”,恐怕是制片方为了参加电影节展而设计的噱头,恰好电影表面上也就是在拍这些。但中文片名如再这么“实诚”的翻译,恐怕就得要贴上引诱青少年的标签了。实际上,西语片名直译过来的意思是“大谎言”。至于大谎言是什么?待看过电影后才知道导演指的是爱情(如果你看完电影还没想出来,那你可真是青少年)。那爱情又为什么是“大谎言”?你就得要到影片中去寻找了(怎么像CCAV6的中国电影报道)。但可以肯定的是:重点不在“性”上,更不在“派对”上。毫不夸张的讲,片名如本文的标题“爱情是连狗娘都不如”可能更贴切。