[推荐]威尼斯商人(The Merchant of Venice){附截图及演员简介}
◎片 名 The Merchant of Venice
◎中文 名 威尼斯商人
◎年 代 2004
◎国 家 美国/英国/卢森堡/意大利
◎类 别 剧情/喜剧
◎语 言 英语
◎字 幕 中文
◎片 长 138 分钟
◎导 演 Michael Radford
◎主 演 Michael Radford
阿尔·帕西诺 Al Pacino .... Shylock
杰瑞米·艾恩斯 Jeremy Irons .... Antonio
约瑟夫·法因斯 Joseph Fiennes .... Bassanio
Ron Cook .... Old Gobbo
Allan Corduner .... Tubal
Mackenzie Crook .... Launcelot Gobbo
格莱格·费什尔 Gregor Fisher .... Solanio
Antonio Gil-Martinez .... Aragon
Heather Goldenhersh .... Nerissa
David Harewood .... Prince of Morocco
Radica Jovicic ....
Kris Marshall .... Gratiano
Julian Nest .... Clerk
Pieter Riemens .... English Baron
Zuleikha Robinson .... Jessica
◎简 介
贝尔蒙特:鲍西亚,一个富人的女儿,按照她父亲的遗嘱,她得到了三个盒子:一个金盒子,一个银盒子,还有一个铅盒子。其中一个盒子里面装着她的画像,如果哪个男人选择了正确的盒子,那么她将嫁给那个男人。于是,求婚者从世界的四面八方云集到这儿,都希望能得到她……
威尼斯:镇上有一个年轻人名叫巴萨尼奥,他下定决心要赢得鲍西亚。但是,为了达到自己的愿望,他需要三千达克特,这可是一大笔钱。于是,他向好友,富商安东尼奥求助,希望安东尼奥能借给他这笔钱。
然而,由于在海上投入的钱还没收回,安东尼奥手头上暂时也无法拿出这么多钱。于是他被迫向另外一个富有的犹太放债人,夏洛克借这笔钱。
安东尼奥和夏洛克都不喜欢对方:对于安东尼奥来说,他看不起放高利贷的,另一方面,他不喜欢夏洛克也因为他是犹太人;对于夏洛克来说,安东尼奥借钱给人从不收利息,这样就损害了他的利益。尽管如此,在这种情况下,夏洛克还是同意借钱给安东尼奥,而且也不收他的利息;但是夏洛克提出了一个奇怪的要求:如果安东尼奥拖欠还款的话,他将会从安东尼奥身上割下一磅肉……
以下是我搬来的评论,为了不影响观赏,只选了一部分:
该影片不同于原作的最明显之处在于,导演似乎将原作述而不论的种族歧视、宗教差异明朗化,并通过着力描绘犹太人在16世纪的威尼斯受到的歧视来避开夏洛克个性上的负面特征。一些影评人士也认为这部电影实际上是一部沉郁的喜剧;观众不仅从中欣赏到了莎士比亚的诗性,也进入了深层次的潜文本中;而且,全片错综地交织了浪漫、迷惘、失落。这些感受,或许是剧场演出所无法提供的。因为,纵观全片,原作的喜剧元素被竭力消解,而非喜剧的正剧特征,甚至是某种怅然和忧郁的因素倒是时刻隐藏在表演和音画中。
首先,这种非喜剧因素体现在种族和宗教问题上。无论是影片开场安东尼打夏洛克的那记耳光,还是他在全片各处对犹太人所流露的鄙夷神情,以及夏洛克被周围人不断排挤嘲弄的细节,影片在叙述和刻画角度上都批判性地凸现了根本症结的种族歧视态度。夏洛克在法庭上的大声控诉:
你们,好多人,买了好多奴隶;你们把奴隶当驴、当狗、当骡一般驱使着、折磨着——就因为他们是,你们花钱买的。我能跟你们说吗?——“放了他们吧!让子女跟他们通婚吧!为什么他们该流着汗、压着重担?”(4.1.90-95)
You have among you many a purchased slave,
Which, like your asses and your dogs and mules,
You use in abject and in slavish parts,
Because you bought them. Shall I say to you,
“Let them be free, marry them to your heirs!
Why sweat they under burdens? ……”
其次,影片的诠释角度也凸现了故事的非喜剧性。即使在对严肃的宗教和种族问题进行探讨和揭示的努力中,该片都处于一个比较独特、巧妙的诠释角度。毕竟,电影经受的挑战之一在于:影像传媒要和谐地将娱乐性、市场需求、艺术性、以及道德观等因素结合起来。莎士比亚电影在投入市场之前就具有了毋庸置疑的文化标志,因此,观众、影评人士,包括学者们都会更关注电影所具有的叙述视点和阐释角度。
这是重点部分 :
此外,影片中的一些细节引发了许多非喜剧性的严肃探讨。其中,安东尼和巴珊尼的友情是争论的众矢之的。电影开始后不久,巴珊尼去向安东尼借钱,导演雷德福安排两人在安东尼的卧室商谈。巴珊尼告知朋友自己的求爱计划后,安东尼表示愿意帮忙。离去前,巴珊尼给了他一个无比热情的吻。这个男性间的深情一吻立即引来了电影所传达的性取向问题,虽则两位演员“当事人”都认为这个吻并没别的用意,觉得导演是旨在以此来表现同性间的非凡之爱。他们认为莎翁作品的魅力正在于其模糊和多义性,而其文字魅力下的深意亦可在影片中由观众去评判。不过,无论如何,这个吻的安排毕竟是原剧作所没有的。但是,在莎士比亚时代,男性之间柏拉图式的情感被当时的人们认为是爱的最高形式,是比男女之情更深切的关系,那么,或许导演的这种安排倒体现了他对于原作的某种诠释。
我的感觉是~~~他们绝对有问题~~~~~~~~~~ 我会截图贴上来的~~
[ 本帖最后由 wiwi 于 2006-11-24 11:39 编辑 ] |
-
1
评分人数
-