关于qaf翻译

s1e2

735
00:35:49,171 --> 00:35:52,175
WHO'S HE?FORGIVE ME FOR NOT INTRODUCING YOU.
735
00:35:49,171 --> 00:35:52,175
他是谁?忘了我,就像我不认识你一样

744
00:36:13,695 --> 00:36:16,198
THAT WASN'T VERY KIND,
744
00:36:13,695 --> 00:36:16,198
听起来不错,

755
00:36:50,233 --> 00:36:51,734
WE NEED TO GET SOMETHING STRAIGHT.
755
00:36:50,233 --> 00:36:51,734
你该去找个异性恋的女孩.


恩,错误很明显了,不用我翻译了吧

建议字幕区开放,让更多的人健全字幕,提高准确性

另外, 论坛不是一般一般的慢啊,龟速,我是上海adsl
凌晨快点了,难道要偶熬通宵?

[ 本帖最后由 大爱 于 2008-11-7 00:57 编辑 ]
1

评分人数

  • Dray

论坛有重校版 这个是哪版的:s44

TOP

童鞋,論壇每晚8點到12點必卡,過了整點就好了

TOP

ho...這誰翻的啊…

TOP

回复 3# 的帖子

答非所问 :s16

TOP

原帖由 小P 于 2008-11-7 01:06 发表
论坛有重校版 这个是哪版的:s44
原帖由 ziggy19 于 2008-11-7 06:25 发表
ho...這誰翻的啊…


回2楼,没找到什么重校版 ,下的是  [ Q A F 字 幕 下 载 区 ] » 置顶的 QAF1-4季中文字幕[齐]

[ 本帖最后由 大爱 于 2008-11-7 09:15 编辑 ]

TOP

原帖由 少云の贝影 于 2008-11-7 01:13 发表
童鞋,論壇每晚8點到12點必卡,過了整點就好了

哦,可我现在的速度也只是一般而已,昨天晚上真的是...............忍耐

为什么偶看不到表情符号,也没办法用?

[ 本帖最后由 大爱 于 2008-11-7 09:18 编辑 ]

TOP

[论坛出品]QAF US 第一季内置中字[AVI/RMVB][FS2/纳米]28页新增分流

偶去看了,一直喜欢emule bt thunder,不太会用硬盘,而且网站上不了,
为什么不把片源和字幕放到射手或btchina verycd呢.硬盘没多久就过期了
有没有单独字幕的?偶已经下好片源了

TOP

重新校对重新压制版在QAF影音下载区
目前即将发布的是第四季
前三季已经发布完毕
QAF问答讨论区有会员字幕校对专帖
你可以去搜索查看

TOP

新人来咯``
    支持下`






















卡徒 官路迢迢

TOP

回复 8# 的帖子

第四季第五季都相即发布完毕之后
全五季会再次全部重新发布一遍
新字幕是否放出啥时放出,先卖个关子~~:s38

TOP

原帖由 大爱 于 2008-11-7 09:12 发表

哦,可我现在的速度也只是一般而已,昨天晚上真的是...............忍耐

为什么偶看不到表情符号,也没办法用?

不會啊!大家反映都是那個時間段比較卡,我早晨來就很快啊!據說火狐瀏覽器上村子比IE快,你可以試試,或者看看自己電腦的相關設置,亦可能是你在下載東西,貌似很多原因的:s24
心有猛虎,细嗅蔷薇

TOP

虫子的意思是,只有内嵌版本的,没有纯字幕吗?

而且网站也上不了啊

我用的是世界之窗

TOP

回复 13# 的帖子

目前只有内嵌版,下载区从光棍节开始发布第四季中文字幕版下载:s38

TOP

为什么不发在bt  verycd 捏

TOP

因为所以:s38
你这么久没回来 先周围逛逛去~

TOP

我也是世界之窗,我今天上午到现在的速度都不错~~

TOP

https://www.qafone.cc/viewthr ... &extra=page%3D1
https://www.qafone.cc/viewthr ... &extra=page%3D1
第三到五季的校对贴

重校版的字幕会在全五季重压版发布完毕后整理发布在论坛和射手~~

不要各个催我干活:s16 忙不过来啦~~
真真假假

TOP

哪里敢啊,其实挑刺容易,做的人才是最辛苦的

恩,发觉论坛蛮有意思的地方时,更新的头像签名不会覆盖掉原来的,第一次碰到

如果发在bt verycd,传播的时间会更长,面会更广,挺好啊,还是没法用表情

TOP

回复 19# 的帖子

<-sina_sign,1769128354,8e94b428,9->

TOP

s1e1

61
00:04:02,589 --> 00:04:05,091
事情就会变成, "想和谁做爱?"

62
00:04:05,091 --> 00:04:07,594
"和我做是你的荣幸!"

49
00:04:02,589 --> 00:04:05,091
AND THEN IT'S, "WHO GIVES
A FUCK WHAT YOU THINK?
50
00:04:05,091 --> 00:04:07,594
YOU'RE LUCKY
TO HAVE ME."
who gives a fuck =wo gives a shit I think
反正原来的翻译是肯定有问题的
事情就会变成 谁在乎你在想什么."和我做是你的荣幸!"

------------------------------------------------------------------------------------------------------


117
00:07:47,814 --> 00:07:50,316
WELL, WHEN YOU'VE
HAD AS MUCH PRAC-
TICE AS HE'S HAD...
119
00:07:47,814 --> 00:07:50,316
当然了,当你有和他一样的经验...

这里很明显强调的是 much
所以应该是
如果你和他做(爱)的一样多的话
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
447
00:25:03,849 --> 00:25:05,350
真诚点.
448
00:25:05,350 --> 00:25:06,852
操.
449
00:25:06,852 --> 00:25:08,353
你看上他了,想要他?
450
00:25:08,353 --> 00:25:09,354
似乎是将要发生
451
00:25:09,354 --> 00:25:10,856
但其实我们已经都做过了

447
00:25:03,849 --> 00:25:05,350
HONESTLY.
448
00:25:05,350 --> 00:25:06,852
FUCKED HIM.
449
00:25:06,852 --> 00:25:08,353
YOU DID NOT,
YOU LOOKED AT HIM.
450
00:25:08,353 --> 00:25:09,354
THAT MAY
APPEAR TO BE
WHAT HAPPENED,
BUT WE DID
IT ALL.

操.未免翻译的太粗糙了些.不知道的还以为是脏话,至少该翻译成操过他
老实交代(你们怎么回事)
我干过他了
你做了?你刚刚才看上他
你看到的不是全部,实际上我们早就做过了
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

478
00:26:29,434 --> 00:26:32,437
好了,这里就我们两人了.
479
00:26:33,939 --> 00:26:36,441
妈妈和爸爸.


478
00:26:29,434 --> 00:26:32,437
WELL, HERE
WE ARE.
479
00:26:33,939 --> 00:26:36,441
MA AND PA.

here we are 通常表示我们在或到达了某个阶段或状态
well基本就跟焉差不多,纯语气词,没必要硬翻
这里的意思就是
我们终于做到了,妈妈和爸爸
或更简单点,我们终于成为妈妈和爸爸了。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

454
00:25:14,359 --> 00:25:15,861
来一个吗?
不要.
455
00:25:15,861 --> 00:25:17,362
对我更有用.

454
00:25:14,359 --> 00:25:15,861
WANT ONE?
NO.
455
00:25:15,861 --> 00:25:17,362
MORE FOR ME.


其实就是道算术题,M 没要B给他的兴奋药,所以B自己吃了。M不要的那颗自然就成了B的,所以用more
来一个吗?不
那归我了,or,我又多一颗了
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

768
00:43:39,964 --> 00:43:42,466
我得到上帝的恩赐了.
768
00:43:39,964 --> 00:43:42,466
I JUST SAW
THE FACE OF GOD.

恩,老实说这句比较难翻,其实 J形容的基本就跟粉丝见到偶像的意思差不多,4个字,五体投地。
我想翻译成 我刚遇到了我的梦中情人 比较好

[ 本帖最后由 大爱 于 2008-11-8 00:19 编辑 ]

TOP

回复 21# 的帖子

:s44 你在做什么

TOP

s1e2

9
00:00:55,079 --> 00:00:56,581
也许你们可以看看我照的照片.

20
00:00:56,581 --> 00:00:58,083
他真的可爱极了.

21
00:00:58,083 --> 00:01:00,085
实际上他比较像他自己.
22
00:01:00,085 --> 00:01:03,588
谁, BRIAN?
不, 我是说那个孩子.
9
00:00:55,079 --> 00:00:56,581
YOU SHOULD SEE
THE PICTURES
I TOOK.

20
00:00:56,581 --> 00:00:58,083
HE'S SO
ADORABLE.

21
00:00:58,083 --> 00:01:00,085
IN ONE OF THEM HE'S
ACTUALLY PLAYING
WITH HIMSELF.
22
00:01:00,085 --> 00:01:03,588
WHO, BRIAN?
NO, THE BABY.

问题在21
其中有一张(照片),他在和自己玩。Ted由于在看黄片分心,所以误把he当成了B大,这句话意思就完全那个了.但巧合的是都是play
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
75
00:03:25,730 --> 00:03:29,233
如果你想...躺下...
75
00:03:25,730 --> 00:03:29,233
IF YOU WANT TO
GET... LAID...

如果你想要一夜情

106
00:05:26,351 --> 00:05:28,853
那么,他长的什么样?

106
00:05:26,351 --> 00:05:28,853
SO WHAT WAS
IT LIKE?

背景是J在告诉Meleni他和B作爱的事.所以it=sex
也就是      那感觉怎么样?
结果成了,他长的什么样?饿.........................无语.我倒没仔细听原音,只是刚刚B大送J去学校,Meleni明明看见的,为什么会问他长什么样?再看了字幕,饿.......再次无语
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

276
00:13:14,818 --> 00:13:18,322
我本来打算今天带你和你姐姐出去的。

276
00:13:14,818 --> 00:13:18,322
SO, I WAS PLANNING
TO TAKE YOU
AND YOUR SISTER

277
00:13:18,322 --> 00:13:19,824
OUT FOR PIZZA.
恩,英语就会碰到这样的问题,如果没有younger or elder,你会分不清楚是姐姐还是妹妹,不过所有看过QAF的人都知道J只有一个妹妹,而没姐姐吧
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

203
00:10:16,139 --> 00:10:18,141
WHAT ABOUT CUTE?

204
00:10:19,643 --> 00:10:21,646
YEAH, SHE'S CUTE.

205
00:10:21,646 --> 00:10:23,648
WELL, SHE THINKS
YOU'RE CUTE TOO.
203
00:10:16,139 --> 00:10:18,141
她是不是很酷?

204
00:10:19,643 --> 00:10:21,646
是的, 她很酷

205
00:10:21,646 --> 00:10:23,648
而且, 她也认为你很酷.

我只能认为翻译员把cute看成了cool
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


168
00:08:32,536 --> 00:08:33,538
他就是那个时候说的,

169
00:08:34,038 --> 00:08:35,539
正好在他出来的时候.

168
00:08:32,536 --> 00:08:33,538
AND THAT'S WHEN
HE SAID IT,

169
00:08:34,038 --> 00:08:35,539
RIGHT WHEN
HE CAME.

就在他快要??的时候
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

175
00:08:53,056 --> 00:08:54,559
很高兴认识你.

176
00:08:56,059 --> 00:08:58,061
我可以让你认识我更多.

175
00:08:53,056 --> 00:08:54,559
IT'S BEEN
A PLEASURE.

176
00:08:56,059 --> 00:08:58,061
IT CAN BE EVEN
MORE OF ONE.

很愉快(认识你)
我可以让你更愉快
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

282
00:13:28,331 --> 00:13:32,335
OF ALL THE BEAUTIFUL
CLOTHES YOUR FATHER
AND I BOUGHT FOR YOU,

283
00:13:32,335 --> 00:13:34,338
YOU HAVE TO PICK
SOMETHING THAT
NO LONGER FITS.

284
00:13:34,338 --> 00:13:35,840
THAT IS TOO TIGHT.
282
00:13:28,331 --> 00:13:32,335
还要穿着我买给你的还有你爸爸的衣服,

283
00:13:32,335 --> 00:13:34,338
你总是穿着那些不合身的衣服.

284
00:13:34,338 --> 00:13:35,840
它们太小了。

为什么我和你爸给你买了这么多好看的衣服,你却要挑那些已经不合身了的.那些太紧了.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

293
00:14:22,887 --> 00:14:26,389
"BUTTPLUG" MIGHT
BE A LITTLE HARD
TO WORK INTO
A CONVERSATION.

294
00:14:26,891 --> 00:14:29,893
BECAUSE THAT'S
WHAT YOU ARE,
PRETENDING YOU'RE
ONE OF THEM.
293
00:14:22,887 --> 00:14:26,389
"BUTTPLUG"在我的聚会中起不到什么作用.

294
00:14:26,891 --> 00:14:29,893
因为那是你才会说的,
除非你在那里.

屁眼塞没法说出口
你是同志,所以说的出口,但你却要假装是他们那帮直人的一份子
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

362
00:17:30,574 --> 00:17:33,077
WELL THAT'S
DIFFERENT THAN A
LIFE INSURANCE POLICY.

363
00:17:33,077 --> 00:17:35,579
IT'S SIMPLY IN
CASE SOMETHING
HAPPENS TO YOU.
368
00:17:44,588 --> 00:17:46,590
LIKE IN CASE
YOU GET SICK.

369
00:17:50,094 --> 00:17:52,596
AH. EVEN BETTER.

362
00:17:30,574 --> 00:17:33,077
这可不是一份简单的人身保险.
363
00:17:33,077 --> 00:17:35,579
这对你来说不是什么难事.
68
00:17:44,588 --> 00:17:46,590
就好象小病一样.

369
00:17:50,094 --> 00:17:52,596
啊. 也许还没那么坏.


这段很乱,翻译的不好
应该是
我指的根本不是一份人寿保险
这只是为了以防你出现意外
比如生病
啊,(比我想象的那些糟糕情况)更糟,其实这里是讽刺她的意思,不过只好直接翻译咯。找不出更幽默的词
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


609
00:28:47,250 --> 00:28:49,252
Lindsay:
I HOPE WE WEREN'T
TOO HARD ON HIM.

609
00:28:47,250 --> 00:28:49,252
Lindsay:
我希望我们和他的关系还不是很僵.


我希望我们对他没有做的太过分
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

715
00:34:28,591 --> 00:34:31,594
OH, DON'T TELL ME
YOU STILL HAVE A
CRUSH ONHIM.
715
00:34:28,591 --> 00:34:31,594
OH, 不要告诉我你是想要弄碎那些.

哦,不要告诉我你到现在还迷恋他(dirty dancing主角)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
s1e3

57
00:03:25,772 --> 00:03:27,273
WELL, I WAS JUST
ABOUT TO SAY

58
00:03:27,273 --> 00:03:28,775
I THINK YOU
SHOULD RISE TO
THE OCCASION,

59
00:03:28,775 --> 00:03:30,777
YOU KNOW, BE BIGGER
THAN THEY ARE.

60
00:03:31,277 --> 00:03:32,278
THAT IS IF YOU
CAN TAKE YOUR HAND
AND YOUR MIND

61
00:03:32,278 --> 00:03:34,781
OFF YOUR DICK
LONG ENOUGH.


57
00:03:25,772 --> 00:03:27,273
我只是想说

58
00:03:27,273 --> 00:03:28,775
我想你应该了解情况,

59
00:03:28,775 --> 00:03:30,777
你知道, 比他们都大.

60
00:03:31,277 --> 00:03:32,278
你该把你的手和你的思想从你的阴茎上拿下来

61
00:03:32,278 --> 00:03:34,781
它已经够长了.


你应该应付自如。
你知道你比他们都大(我很怀疑,不确定)
只要你的手和思想不要老是饶着阴茎转

LONG ENOUGH 完全是形容他take off 的,结果成了“它已经够长了.”这个误导很强很暴力

TOP

原帖由 naonao730 于 2008-11-8 00:29 发表
:s44 你在做什么

纠错
如果有相关帖子,帮我转一下咯
看来还是要兼顾英文字幕啊,纯中文还是有很多错误
不知道新版纠正了没.下不到,还是下BT上的老版的

[ 本帖最后由 大爱 于 2008-11-8 00:39 编辑 ]

TOP

老大,你不看贴啊???qaf字幕区有很多纠错贴啊:s39
https://www.qafone.cc/forumdisplay.php?fid=51

再说重新校对版的字幕已经纠正了,你不去qaf影音下载区下载新版本在这里纠正啥?:s44
真真假假

TOP

  • 三国群英传私服
  •