|

- UID
- 56140
- 帖子
- 231
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 880
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 67 小时
|
劇中曾經出現的一個詞,我記得字幕直接寫成”甜爹”,但並沒有解釋他的真正意義
剛剛在某篇BJ同人小說內看到這個詞,但是卻被當作”很sweety很好的爸爸”來用
其實Sugar dady指的是找少女援助交際的那種中年男子
就是以金錢包養年輕女孩子的男性啦........
這個詞我曾經在英文課上到過,確定是這個意思
(所以當初Brian是被揶揄了,不是什麼好形容詞)
================================
劇中第一次出現這個詞...大概是Brian跟Lyndz去買吉普車的時候
Lyndz揶揄Brian是Justin的Sugar dady,原因大概是因為他們年齡差距很大= ="
Brian回說 我不是他的Sugar dady
================================
#12 有 Hpilin提供的截圖
em04
[ 本帖最后由 sugino 于 2007-3-31 21:22 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|

- UID
- 56140
- 帖子
- 231
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 880
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 67 小时
|
關於我上面提到的篇文章~基本上我很喜歡它
沒有任何貶責的意思,只是想讓不知情的人知道一下而已....
(好比NY被稱做big apple,都是非正式的慣用語,我們老師也只是聊天的時候剛好講到) |
|
|
|
|
|
|
|
|

- UID
- 56140
- 帖子
- 231
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 880
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 67 小时
|
劇中第一次出現...大概是Brian跟Lyndz去買吉普車的時候
Lyndz揶揄Brian是Justin的Sugar dady,原因大概是因為他們年齡差距很大= ="
Brian回說 我不是他的Suga dady
至於樓上說對David講的那次,我就不太有印象了~ |
|
|
|
|
|
|
|
|

- UID
- 56140
- 帖子
- 231
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 880
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 67 小时
|
我找到那個部分了~XD
Brian說David是Micky的sugar dady那個XD |
|
|
|
|
|
|
|
|

- UID
- 56140
- 帖子
- 231
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 880
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 67 小时
|
原帖由 hpilin 于 2007-3-31 10:18 发表
如果有像Brian和David這樣的Sugar Daddy還真是不錯呢!
說的好啊............em04 |
|
|
|
|
|
|
|
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]