原帖由 elingelingeling 于 2008-7-18 18:25 发表
呵呵,WHISPER:估计里面有翻得很不到位的地方,你就跟我私底下说 好了,哈哈。。。千万不要让别人知道哦(脸红ING)。。。。。:s47
原帖由 elingelingeling 于 2008-7-18 18:34 发表
什么,该不会看了偶的译文气得PASS OUT?
那我太飙汗拉,哇卡卡。。。。。:s31
改天再来篇更雷的,那你可咋办呦???
原帖由 elingelingeling 于 2008-7-18 18:40 发表
呵呵,I AM JOKING ,我就知道你又通宵类,改天做一顿鸡汤给你补补好了。。。。。偶手艺不错的说。。。。。脸红ING。。。:s47
GH: "Salty. He's a fairly hygenic person I would think. Not like saltines, more like a neck.
A little cumin I guess."
GH: “咸的。我想他卫生习惯很好。这不象咸化饼干,更象是NECK(?)。我想是种芹果(的味道)。
Well, how about this question; are you a monogamist or sleaze?
好,那这个问题怎样,你是一夫一妻制的还是随性的(sleaze?)?
Peter Paige told me of the cast's "no fucking" rule. However, he did admit that extras have
been getting busy during backroom scenes. Have you witnessed love and drama on the set?
Peter Paige告诉我关于剧组的“禁止FUCK”规则。然而,他曾承认也有例外的,在拍BACKROOM那戏的时
候,他们正忙着(XXOO)。在那场景,你有目击到吗?
Gale Harold plays a homosexual heartthrob in the Showtime series "Queer as folk," a role he does so convincingly that many viewers wonder about Harold's real-life orientation. But the thirty something actor refuses to reveal any details on his sexuality. He has many fans in the gay community as well as many women supporters so, he prefers to remain mysterious rather than disillusion anyone.
Gale Harold在SHOWTIME连续剧QAF中饰演一个同志情人,他把剧中角色演绎得很有说服力,使大量观众想知道关于GALE的真实生活的定位。但是有 一半的男演员拒绝暴露关于他们性向的细节。他在同志圈拥有很多粉丝,也有很多女性支持者。因此,他更想保持神秘感,而不想向大家坦白。
He also made his feature-film debut, in Paul Scheuring's "36K," and studied with a classical theater company, where he did "The Misanthrope" and "Cymbeline."
在 Paul Scheuring's "36K," 里,他也开始了他的未来电影生涯并曾在一所优秀的剧院公司学习。该公司出品过"The Misanthrope" and "Cymbeline."
Style: What is your personal style?
Gale: Pretty simple: stovepipe pants, cheap black glasses, used leather, rayon gabardine with lots of piping, hard woods, Spanish wine, Italian boots, loud music, long legs, big windows, salsa cruda, Republican-free futures.
S:你个人品位是什么?
G:相当简单,喇叭裤,廉价的墨镜,二手皮革,条纹上衣 ,硬材,西班牙葡萄酒,喧闹的音乐,long legs(?),大窗,salsa cruda(?)盼望自由民主党。
Style: Do you enjoy dressing up?
Gale: I do. Especially if I have enough time to enjoy getting ready, like a summer night when the sun is setting late, condensation from the vodka tonic's leaving water rings on the furniture, maybe some Junior Wells on the stereo. The simple act of cinching a Windsor knot gets kinda deep.
Style:你喜欢打扮吗?
Gale:当然。尤其是如果我有充裕的时间去准备,我会很享受(装扮),就象是一个夏天的傍晚,太阳落日很晚,
储藏浓缩制的伏特加酒,也许有些Junior Wells在立体音响上。象打一个Windsor式的节这么个简单的动作就会显得有点深度。
Style: Name an item of clothing or an accessory that you have splurged on.
Gale: I had a suit made here in Toronto [based on] this early '60s suit I found in San Francisco. [The vintage suit] was really nasty, like Carnaby Street mod-tapered and tight. I sort of destroyed it over the years, so I took it to a shop, Niagara Tailors in Little Italy, and had it reproduced.
Style:为衣服的商品,或者你大肆购买的首饰取名。
Gale: 我有一件产自多伦多的西装,它是早期59年代的,我是在旧金山淘到了它。[旧西服]是真的很藏青色,就象是卡纳比街上的流行渐缩式和紧身装。我穿了很多年,都有点穿烂了,所以我交给一家意大利的小型裁缝店里的师傅Niagara Tailors修补。
Style: What do you do to relax?
Gale: Legally? Music, books, cycling. Being with friends-we're all pretty tight on the cast-is something I love to do to unwind.
Style:你放松时会干什么?
Gale::合法的?音乐,看书,骑脚踏车。和我的朋友----我们在剧组都是压力很大的---是一些我喜欢做的缓解压力的事。
Style: Do you follow a special diet?
Gale: Sort of the bastardized "Zone" - more protein than carbs, lots of greens, lots of sushi, lots of candy.
Style: 你有固定追求一种特别的食物吗?
Gale: 一些不纯粹的“地方”- -比汽化器更多蛋白质(的食物),许多绿色食品,许多寿司和糖果。
Style: What gives you substance?
Gale: My rattlesnake-skin Gideon's bible.
Style: 什么使你获得了实质(性概念)?
Gale:(从)我的一本响尾蛇封皮的犹太勇士的圣经(获得了实质)
原帖由 elingelingeling 于 2008-7-19 10:49 发表
啊。。。。要改太多地方拉。 。。。。CRYING。。。。。:s37 幸好下一篇私下交流了,否则出来真是不堪入目拉。哈哈
GH: (pause) "You think I'm going to answer that question after not telling any tidbits? I can't give that up, it's too early. I'm not playing my hand that soon, no way. I'm saving it. There's no fucking way. We'll talk again."
GH: (停顿) “你认为我会在没有告诉任何的报道之后回答你这个问题吗?我不会放弃的,那太早了。我还不打算那么快定下来,绝不可能。我还是保留。那他妈的不可能。我们以后再谈。
Peter Paige told me of the cast's "no fucking" rule. However, he did admit that extras have been getting busy during backroom scenes. Have you witnessed love and drama on the set?
Peter Paige告诉我关于剧组的“禁止FUCK”规则。然而,在拍BACKROOM那戏的时候,有临时演员正忙着(XXOO)。在那场景,你有目击到吗?
GH: "I've seen it, just be assured that any time there's a hot sexual environment; where there's smoke there's fire."
GH:“我已经见过了,那的确是一个随时都有很HIGE的XXOO的场所。那里烟雾缭绕,激情似火。
And what do you folk hope or expect queer viewers to get out of the show? And do you expect any ogling?
你希望常人或同志能从这部剧中获得什么呢?你有期待任何的艳遇(ogling?)吗?
GH: (pause) "You think I'm going to answer that question after not telling any tidbits? I can't give that up, it's too early. I'm not playing my hand that soon, no way. I'm saving it. There's no fucking way. We'll talk again."
GH: (停顿) “你认为我会在没有告诉任何的报道之后回答你这个问题吗?我不会放弃的,那太早了。我还不打算那么快定下来,绝不可能。我还是保留。那他妈的不可能。我们以后再谈。
Peter Paige told me of the cast's "no fucking" rule. However, he did admit that extras have been getting busy during backroom scenes. Have you witnessed love and drama on the set?
Peter Paige告诉我关于剧组的“禁止FUCK”规则。然而,在拍BACKROOM那戏的时候,有临时演员正忙着(XXOO)。在那场景,你有目击到吗?
GH: "I've seen it, just be assured that any time there's a hot sexual environment; where there's smoke there's fire."
GH:“我已经见过了,那的确是一个随时都有很HIGE的XXOO的场所。那里烟雾缭绕,激情似火。
And what do you folk hope or expect queer viewers to get out of the show? And do you expect any ogling?
你希望常人或同志能从这部剧中获得什么呢?你有期待任何的艳遇(ogling?)吗?
原帖由 elingelingeling 于 2008-7-20 17:36 发表
哦,那好的咩。。。看你们那么乖,偶就牺牲点睡觉时间翻译算了。
levon ,偶就等翻完后面的第四篇再帮你翻十大文吧,呵呵。。。
小LU,你居然一个人到外面去逍遥快活去拉。。。也不给我们犒劳犒劳点什么,还有脸回 ...
Gale Harold: I haven't read the reviews and letters. But, my sort of meaningless response would be "stereotypical of what?" Anything could be stereotypical, so I guess it could be criticism. Criticism is a surreal state, like a good drug gone bad. When it's bad you wish it would stop, and when it's good, you can't get enough. Did they say it's shallow as a wading pool, or shallow as an open grave? And I guess the kicker of the whole thing is, I can't read. But I'm working on it.
Gale Harold: 我还没有读到这样的评论和信件。但是,我的一些无意义的回应又是什么的老套呢?”任何东西本来就是俗套的,所以我想那本身就是批判。批判是一个超现实主义的陈述,就象是一过期的良药。当它变得糟糕,你希望阻止它(继续恶化),当它变得不错,你又不满足。他们是把这种肤浅当作浅水池,或当作一坐开掘的坟墓?我想整件事情就是,我不可能去拜读。但是我会设法说服它。
欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (https://qafone.cc/) | Powered by Discuz! 7.2 |