Board logo

标题: 请教有关308集后段,justin对brian说的话 [打印本页]

作者: grace38    时间: 2006-3-29 11:15     标题: 请教有关308集后段,justin对brian说的话

justin找brian复合时说了:
我知道你要我什么,而我可以期待你什么..

这句话的涵义是什么呢??我看了好多遍而搞的有点混乱了,我在论坛中也找了几遍并没有找到我要的答案....
有人可以帮我解惑吗??拜托~
作者: fanfown    时间: 2006-3-29 13:11

我也不太懂前半句哎
作者: 夜之微    时间: 2006-3-29 17:01

"一副被对方看穿心思且很害羞但还强装不显露在外的便秘表情."
笑死我鸟~~~~~~~~~

对对!LZ反复看看这段,尤其B帅被J小狐狸强吻之后的表情~~一切尽在无言中啊!
作者: secret555    时间: 2006-3-29 19:57

分析得精辟又经典^^V
作者: 两点半的咖啡    时间: 2006-3-29 21:56

我买的碟片那一段竟然没有中文的,都不知道他们到底要表达什么,比楼主还郁闷
作者: zuowei21    时间: 2006-3-29 22:31

哈哈哈哈……真的好厉害……便秘……
作者: lee81311    时间: 2006-3-29 22:50

哈哈,3楼的暴强的说。
作者: akira407    时间: 2006-3-30 00:12

"一副被对方看穿心思且很害羞但还强装不显露在外的便秘表情."

我也笑死了~~~嘿嘿~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: devotedsky    时间: 2006-3-30 09:39

“一副被对方看穿心思且很害羞但还强装不显露在外的便秘表情.”
我的敬佩之心~~ 这句话是怎么造出来的?
作者: Marlene    时间: 2006-3-30 10:36

介索偶最爱滴一段,GR演技没的说,尤其Brian滴眼神,  看得偶心痛啊。。。
em04 em04
作者: 祭司    时间: 2006-3-31 01:04

这种眼神不是"演"出来的8````演出来的不会这么真实8````
应该是充分理解&感受角色当前的心情,才有的那表情!~~
作者: mushaboom    时间: 2008-6-7 22:25

是呀。。
我也是。。看了很多遍。。。
也不理解这个前半句的意思。。
作者: ttdylln    时间: 2008-6-7 22:43

原帖由 夜之微 于 2006-3-29 17:01 发表
"一副被对方看穿心思且很害羞但还强装不显露在外的便秘表情."
笑死我鸟~~~~~~~~~

对对!LZ反复看看这段,尤其B帅被J小狐狸强吻之后的表情~~一切尽在无言中啊!



只有两个字:我晕
作者: 天空的深情    时间: 2008-6-8 20:26

我知道你要我什么,而我可以期待你什么..

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
个人理解

J知道B爱他,虽然不说,但是正如J自己先前和B争论是提到的:你为什么不告诉我,你爱我,即使我走了,你会仍然爱我...
你为什么不告诉我,你给我的要比他给我的多一千倍、一万倍,我知道你现在也依然不会说,所以我还会走的。

在此之前,一直强硬的B甚至有享受J回来时的祈求,或者想傲慢或者嘲讽的神色,听到J的反问、指责,那表情就是一脸的挫败感。
因为,J说的都是实话,B心里很清楚。

B大叔爱J,B还能要什么?当然是要J回到B身边呗。如果硬说还有什么,我还是不说了(省着挨打..)

J期待B怎么做...J在和M对话理由体现。

J除了希望B保留原来的本色外,更希望自己可以感化B,希望B有一天认识到只爱一个人就应该结婚,长相厮守。
(J还是不死心啊,但是这个问题直到第五季才是真正的分歧。而他自己向往的目标,最终他自己放弃了。说句不客气的话,他最终背叛了自己的初衷,虽然他认为这样对B更好,只能说他没有真正理解B,J年轻啊。)
作者: qdcofly    时间: 2008-6-8 21:13

请问哪位可以把这段的英文台词发上来,
我一直觉的翻译的好像有点问题,
但又听不准原文的对白
谁有这一段的英语对白啊?
作者: blu    时间: 2008-6-8 23:15

我觉得jus是对b大了解得越来越深了 深到有些东西b都打算放弃了 jus却还是为他坚持着
我不是指fucking around 而是对这个社会虚假成规的反抗 对真正成就自己的向往等等 所以剧末本来典型的b氏台词we don't need any rings or vows to prove we love each other, we already know that才会最终成为j的台词
我感觉到最后 justin感觉变成了一个可以担负起未来生活方向的人 这种成长太惊人了
brian恐怕都要仰望他了 应该是早就仰望他了
作者: haaa    时间: 2008-6-8 23:52

Justin: I gave it some thought and decided you should take me back.
Brian: Oh?
Justin: Even though I've made a few mistakes, I think you'd be making an even bigger one not giving me a second chance.
Brian: I see.
Justin: Cause now I understand what it is you want of me. And I know what I can expect from you.
Brian: You also understand you'll be required to work long, hard hours -- sometimes deep into the night?
Justin: It would be a pleasure to work under you...Sir.
Brian: And you're never to play violin music in my presence again.
Justin: I promise.
Brian: Good. Well then, you can start immediately.
从一个网站上抄的,基本大意是,Justin说你应该重新接纳我,虽然我范了一些错误,但是如果你不接纳我,你在犯一个更大的错误,因为现在我知道你想从我这里得到什么,我也知道我能够对你有什么期望。Brian说,你也明白你会被要求工作很晚,很辛苦,而且你再也不在我面前放小提琴音乐。Justin说很荣幸在他手下干活,也保证没有小提琴。Brian要他马上开始干活。
整段对话有很多性暗示,基本上是Justin引诱了Brian,而Brian其实也快忍不住了。Brian不准放小提琴音乐彻底暴露了他的脆弱,以及他对Justin的爱。
作者: 叶上开    时间: 2008-6-9 15:22     标题: 回复 14# 的帖子

你真正理解B了?你贵庚啊? :s38
作者: qdcofly    时间: 2008-6-9 16:42

17楼太感谢了,我终于知道他们的原文了.
作者: 天空的深情    时间: 2008-6-9 17:48     标题: 回复 18# 的帖子

我说小J没有完全理解B,是因为J认为B做哪些让他高兴的事情,纯粹只是为了让J高兴,忽视了B做这些事情其实心里也很高兴,做这些让J高兴的事情也是B发自内心的愿望。

然而J的评语是,“那样不是B了,B应该是fuck那些靓男...”.这样说是不公平的,B做事从来不会特意取悦于人的,除非他愿意,他也从中得到满足。所以我说J没有理解B当时的心情。

当然,最后B放手让J走,是因为他看出J还是很向往纽约的,所以不应该自私的把他拴在身边。
作者: elingelingeling    时间: 2008-6-28 11:58

我觉得还好理解呀,因为通过小J的小小“婚外情”让他意识到B对他的重要呀,他也知道了两人间的定位在哪,所以他说:我知道你要我什么,而我可以期待你什么。J很聪明呀,他知道怎样做才能让双方都舒服。
作者: liu99    时间: 2008-6-28 18:08

同意楼上:s17
作者: 丽丽朱    时间: 2008-7-2 18:07

哈死了,这可以算是他们的另一个约定吧
作者: michelle22    时间: 2008-7-22 09:49

原帖由 天空的深情 于 2008-6-9 17:48 发表
我说小J没有完全理解B,是因为J认为B做哪些让他高兴的事情,纯粹只是为了让J高兴,忽视了B做这些事情其实心里也很高兴,做这些让J高兴的事情也是B发自内心的愿望。

然而J的评语是,“那样不是B了,B应该是fuck那些 ...


这段话真是说到我心里了. 所以我一直为最后J的离开而惋惜, 事实上还是因为J太年轻, 对于感情还是理解不够深刻, 他还是没有完全了解B.
作者: sherrysi    时间: 2008-7-22 17:44

Brian: You also understand you'll be required to work long, hard hours -- sometimes deep into the night?
Justin: It would be a pleasure to work under you...Sir.

......当时看到这里时我完全都笑歪了...

Brian: And you're never to play violin music in my presence again.

这个很经典...很多同人里都用过的..
作者: gandapo569    时间: 2008-7-22 17:59

个人理解:大家都知道B大曾说过要把小J改造成真正滴同志=.=
就是这样啦,尊重爱,尊重自己,不虚伪,跟直人所谓的OOXX保持距离,只尊重自己的内心和需要,小J也明了了这一点.
以上属个人瞎说,供楼主多一个参考=.=
作者: chulfan    时间: 2008-8-4 19:54     标题: 回复 17# 的帖子

哇哦,原版看着还是很舒服的!翻译也好舒服!BJ那种难以言表的气氛都讲的很到位!:s39
作者: 煙花三月    时间: 2008-8-5 00:29

这句话我当初也想很久,觉得『你要我什么』翻的有点半调子。
看看这样说,会不会容易理解一点:s11

Cause I now understand what it is you want of me
因为我现在了解到怎样的我是你想要的
And I know what I can expect from you
也知道自己能对你有哪些期待

[ 本帖最后由 煙花三月 于 2008-8-8 00:47 编辑 ]
作者: sweetflyer237    时间: 2008-8-14 11:01

原帖由 煙花三月 于 2008-8-5 00:29 发表
这句话我当初也想很久,觉得『你要我什么』翻的有点半调子。
看看这样说,会不会容易理解一点:s11

Cause I now understand what it is you want of me
因为我现在了解到怎样的我是你想要的
And I know what I ...


这个不能用字面的翻译来理解。
两个人的正式交锋对话有两次,就是这两个决定性的对话让他们成功复合。

第一次在会议室<展览室〉,
B对J说:TRY STANDING UP FOR YOURSELF FOR A CHANGE.HAVE SOME BALLS.
这是指B让小J应该有自己的主见,坚持自己的想法,想爱就去爱、就去争取,不能因为对方没有说i love you就借其它大树<Ethan>靠,应该有勇气去争取自己想要的,试着通过努力去改变现状来得到自己想要的。其实这里有些成分是B默认小J是有机会听到i love you的并且可能可以改变B,要有勇气去尝试!所以后来J很聪明,反映很快地按照B的意思吻了B,B一开始没有反应过来。

第二次在B的办公室,
Justin: I gave it some thought and decided you should take me back.
        <我想了一下,认为你应该重新接纳我〉
Brian: Oh?
       <哦?>
Justin: Even though I've made a few mistakes, I think you'd be making an even bigger one not giving me a second chance.
        <虽然我犯了一些错,但是如果你不给我第二次机会,我想你将会犯一个更大的错。〉
Brian: I see.
        <我明白你的意思。〉
Justin: Cause now I understand what it is you want of me. And I know what I can expect from you.
        <因为我现在知道了你想从我这里要的是什么,我也知道了我可以期望你的是什么〉
         ***前半句是指B希望小J要坚持自己的想法和信念,坚持自己对B的爱,勇于尝试改变他们俩的相处模式或状态,去争取让B说I love you,这是有可能的;
            后半句是指小J听懂了B的话,可以期待从B那里得到比E给的成百倍的东西包括更多的爱***

Brian: You also understand you'll be required to work long, hard hours -- sometimes deep into the night?
        <你也要了解你会工作到很晚,很辛苦---有时候会工作到半夜?>
Justin: It would be a pleasure to work under you...Sir.
        <能在你手下工作是我的荣幸,先生>
Brian: And you're never to play violin music in my presence again.
        <而且你永远也不许在我的面前听小提琴音乐>
Justin: I promise.
        <我答应你〉
Brian: Good. Well then, you can start immediately.
       <很好,那么,你可以立刻开始履行你的诺言了。〉

[ 本帖最后由 sweetflyer237 于 2008-8-14 11:09 编辑 ]




欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (https://qafone.cc/) Powered by Discuz! 7.2